1 00:00:10,850 --> 00:00:14,750 Itu pasti berat, kan? Mari kubantu. 2 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 Tidak apa-apa. 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,550 Tidak apa-apa. Aku akan... 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,060 Kamu brandal itu, kan? 5 00:00:22,060 --> 00:00:23,760 Kasim. 6 00:00:25,760 --> 00:00:27,060 Hey! 7 00:00:30,270 --> 00:00:32,570 Kembalikan padaku, hei! Kembalikan padaku! 8 00:00:32,570 --> 00:00:33,970 Sakit. 9 00:00:33,970 --> 00:00:36,670 Hei, kembalikan! 10 00:00:36,670 --> 00:00:37,770 Kembalikan anakku. 11 00:00:37,770 --> 00:00:39,580 Anak apa? 12 00:00:39,580 --> 00:00:40,980 Kau, ikut denganku! 13 00:00:41,280 --> 00:00:46,280 Lepaskan! Lepaskan! 14 00:00:49,390 --> 00:00:51,190 Hei, Kasim?? 15 00:00:51,190 --> 00:00:53,200 Apa kau melihatku? kau lihat? 16 00:00:53,200 --> 00:00:56,890 Itu mungkin benar. Bahkan tidak punya respon apapun! 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,790 Sungguh, kau adalah... 19 00:01:00,300 --> 00:01:03,200 Hey! Apa kau tahu hidupku berubah karena kau? 20 00:01:03,200 --> 00:01:07,100 Hidupku hancur berantakan! 21 00:01:07,100 --> 00:01:08,800 Bagaimana dengan anakku... 22 00:01:08,800 --> 00:01:12,610 Menyerahkan mobilku seperti menyerahkan anakku... 23 00:01:12,610 --> 00:01:15,810 Mobil! Mobil itu anakmu? 24 00:01:16,310 --> 00:01:16,910 Menjijikkan. 25 00:01:16,910 --> 00:01:19,210 Orang jaman sekarang memperlakukan mobil-mobil mereka seperti anak-anak mereka. 26 00:01:19,210 --> 00:01:22,520 Berikan padaku. 27 00:01:23,320 --> 00:01:25,820 10 juta dan 150.000 won. 28 00:01:25,820 --> 00:01:27,020 Apa? Apa itu? 29 00:01:27,020 --> 00:01:30,730 Setengah dari kompensasi dan biaya pengobatan cedera akibat kecelakaan mobil. 30 00:01:30,730 --> 00:01:36,130 - Apa belum cukup? - Mari kita akhiri sekarang. Aku perlu uang itu. 32 00:01:36,630 --> 00:01:39,230 Apa? Apa kau masih belum puas dengan itu? 33 00:01:40,340 --> 00:01:44,940 Hey! Aku benar-benar mengalami stres setelah kecelakaan mobil, 34 00:01:45,340 --> 00:01:49,350 dan menderita Gangguan Stres Pasca-trauma (PTSD). Apa aku terlihat seperti memilikinya? 36 00:01:49,350 --> 00:01:53,450 Dan karenamu aku merindukan wanita-wanita yang mendapat tumpangan dariku. 37 00:01:53,450 --> 00:01:56,550 Tunggu sebentar!! Aku juga ingin mengatakan sesuatu! 38 00:01:56,550 --> 00:01:58,550 Sejujurnya, apa aku belum melakukan yang terbaik? 39 00:01:58,550 --> 00:01:59,150 Apa? 40 00:01:59,150 --> 00:02:02,160 Apa aku salah? Aku bukanlah seorang pembunuh. 41 00:02:02,160 --> 00:02:06,060 Bagaimana kau bisa mengambil fotoku dan menempelkannya di mana-mana? 42 00:02:06,660 --> 00:02:07,760 Wanita ini! 43 00:02:07,760 --> 00:02:08,560 Hey! Hey! 44 00:02:08,560 --> 00:02:10,470 Hei, kau! 45 00:02:12,770 --> 00:02:14,270 Siapa ini? 46 00:02:14,870 --> 00:02:19,380 Pemimpin tim, ya, ya, tidak, tidak. 47 00:02:21,880 --> 00:02:24,180 Apa kamu benar-benar perlu menggunakan viskose? (Viscose = jenis tekstil) 48 00:02:24,480 --> 00:02:28,380 Rasanya dengan harga seperti itu, tidak mungkin untuk mendapatkan efek ini. 49 00:02:28,380 --> 00:02:29,990 Meskipun bagus. 50 00:02:29,990 --> 00:02:32,090 Namun, ada banyak klaim kerusakan untuk serat viscose. 51 00:02:32,090 --> 00:02:35,090 Klaim? Aku akan memperbaikinya. 52 00:02:35,090 --> 00:02:39,090 Ketika sampel keluar, beri tahu aku. Mari lanjutkan dengan yang berikutnya. 53 00:02:39,090 --> 00:02:41,000 Ya, ganti bajumu. 54 00:02:41,000 --> 00:02:43,600 Saat ini, rok mini sangat populer. 55 00:02:43,600 --> 00:02:46,900 Oleh karena itu, kita juga perlu memeriksa validitas klaim masing-masing. 56 00:02:46,900 --> 00:02:50,210 Kita juga harus memilih warna-warna cerah. 57 00:02:56,910 --> 00:03:00,120 Halo. 58 00:03:00,120 --> 00:03:03,320 Pak pelanggan, apa tidak terlalu lama? 59 00:03:03,320 --> 00:03:05,620 Anda mengatakan akan turun dalam satu menit. 60 00:03:05,620 --> 00:03:07,720 Apa Anda tahu sudah berapa lama ini? 61 00:03:07,720 --> 00:03:12,130 Jika Anda tidak turun, maka aku hanya akan mengantar kunci lalu pergi, oke? 62 00:03:12,130 --> 00:03:14,230 Aku sudah bilang ada rapat sekarang. 63 00:03:14,230 --> 00:03:18,630 Ah, benar-benar! Kirim karyawan saja. 64 00:03:18,630 --> 00:03:20,240 Ah benar-benar... 65 00:03:27,240 --> 00:03:29,850 Mungkin presiden ingin melihat yang terbaik. 66 00:03:29,850 --> 00:03:31,350 Jadi segeralah kembali 67 00:03:31,350 --> 00:03:32,950 Kau tahu mobilku, kan? 68 00:03:34,750 --> 00:03:37,550 Oke. Aku turun sekarang. 69 00:03:45,160 --> 00:03:46,860 Maafkan aku. 70 00:03:50,470 --> 00:03:53,070 Itu saja untuk hari ini. Lanjutkan pekerjaan kalian. 71 00:03:53,070 --> 00:03:56,270 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 72 00:03:59,170 --> 00:04:00,680 Manager Jang. 73 00:04:00,680 --> 00:04:01,980 Ya. 74 00:04:02,880 --> 00:04:05,180 Pakaian yang pas dan bagus adalah hidup kita. 75 00:04:05,180 --> 00:04:08,180 Jika ada sesuatu yang salah, tanyalah pada Choi Jin-Wook. 76 00:04:08,180 --> 00:04:09,080 Apa? 77 00:04:09,080 --> 00:04:11,990 Kamu jangan hanya meminjamkan pakaian pada juniormu. 78 00:04:11,990 --> 00:04:14,290 Kamu juga harus mengajarkan gayanya. 79 00:04:20,800 --> 00:04:23,200 Orang ini telah menyerang kami dua kali! 80 00:04:24,200 --> 00:04:26,500 Apa karena ini aku diamati? 81 00:04:37,210 --> 00:04:39,920 Mengapa belum turun juga? Aish! 82 00:04:48,720 --> 00:04:51,730 Permisi. Apa kamu di sini untuk tugas itu? 83 00:04:51,730 --> 00:04:52,530 Ya. 84 00:04:52,530 --> 00:04:53,930 Kau tahu Ji Seung Il, kan? 85 00:04:53,930 --> 00:04:55,430 Ya. 86 00:04:59,540 --> 00:05:01,740 Tidak, ini.. tunggu.. 87 00:05:01,740 --> 00:05:04,440 Apa ini? 88 00:05:11,250 --> 00:05:14,150 Nona, apa paketmu sudah ada di sini? 89 00:05:14,150 --> 00:05:15,450 Itu bukan mobilku! 90 00:05:15,450 --> 00:05:17,150 Cepat keluar dari jalan! 91 00:05:31,270 --> 00:05:34,470 Ah, benar-benar. Dosa apa yang kulakukan di masa lalu? 92 00:05:48,180 --> 00:05:50,490 Konsentrasi, Lee Soo Young. 93 00:05:50,490 --> 00:05:54,290 Jika aku menabrak mobil, seluruh keluargamu akan berpisah. 95 00:05:54,290 --> 00:05:56,590 Aku tidak tahu sampai kapan kita masih bisa bertemu. 96 00:06:27,820 --> 00:06:32,530 Ini kulit asli, aku tidak salah. 97 00:06:33,230 --> 00:06:35,330 Ini adalah mobil presiden, kan? 98 00:06:47,740 --> 00:06:51,350 Oleh karena itu, ada yang mengatakan "jangan menilai buku dari sampulnya" 99 00:06:52,050 --> 00:06:56,450 Mobil bagus! Buatan Jerman! 100 00:06:56,450 --> 00:06:59,960 Apa harganya 80 juta?? Atau mungkin, 100 juta, kan? 101 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Bagaimana aku tahu? 102 00:07:03,160 --> 00:07:05,460 Kau bahkan tidak tahu harga mobilmu! 103 00:07:07,460 --> 00:07:11,170 Tidak, ini bukan mobilku. 104 00:07:11,170 --> 00:07:14,570 Darimana aku mendapatkan uang untuk membeli mobil ini? 105 00:07:14,970 --> 00:07:17,070 Oke, kau mencoba untuk merasakannya, kan? 106 00:07:17,070 --> 00:07:20,180 Kehilangan satu anak, sangat menyakitkan. 107 00:07:21,080 --> 00:07:23,780 Gunakan tubuhmu untuk merasa! Kau berandal. 108 00:07:23,780 --> 00:07:32,590 Hei, ini bukan mobilku, ini bukan mobilku. 109 00:07:43,300 --> 00:07:49,510 Apa yang kau lakukan pada mobilku? 110 00:07:56,210 --> 00:07:59,520 Presiden, baru saja seorang pria memberikan ini padaku. 111 00:08:03,620 --> 00:08:07,720 Presiden, aku akan menjelaskan tentang semua ini. 112 00:08:07,720 --> 00:08:09,830 Oh my ah! 113 00:08:19,130 --> 00:08:19,840 Presiden. 114 00:08:19,840 --> 00:08:21,240 Jangan mengikutiku. 115 00:08:21,240 --> 00:08:23,740 Setelah menandatangani buku, beri aku tagihan lunasnya. 116 00:08:27,040 --> 00:08:28,840 Itu benar-benar... 117 00:08:31,850 --> 00:08:34,650 Itu sebabnya aku berkata kamu harus mendengarkanku sampai selesai. 118 00:08:34,650 --> 00:08:38,750 Bagaimanapun, orang-orang yang mengabaikan orang lain, tak satu pun yang memiliki akhir yang baik. 120 00:08:38,750 --> 00:08:40,060 Oh.. Tapi apa yang bisa kulakukan? 121 00:08:40,060 --> 00:08:42,660 Jika aku tidak membawa sampel ke atas, aku akan dimarahi. 122 00:08:51,770 --> 00:08:57,270 Hei, pengkhianat! Ikut denganku. 123 00:08:57,770 --> 00:09:01,480 Hey! Aku sudah mengatakan bahwa itu bukan mobilku. 124 00:09:01,480 --> 00:09:04,580 Kenapa kau tidak mendengarkan sampai aku selesai bicara? Jadi... 125 00:09:04,580 --> 00:09:06,480 Kau ini benar-benar.. 126 00:09:08,080 --> 00:09:11,390 Benar-benar... tidak bisa memukulmu. 127 00:09:12,690 --> 00:09:16,190 Apa kau baik-baik saja? Hey! Hey! 128 00:09:17,890 --> 00:09:22,600 Biarkan aku mengakhiri percakapan ini. 1 juta won dan 150.000 won... 129 00:09:22,900 --> 00:09:25,100 Kirimkan uang padaku dalam waktu 24 jam. 130 00:09:25,100 --> 00:09:25,700 Itu benar-benar... 131 00:09:25,700 --> 00:09:28,300 - Aku tidak ingin mengatakan ini.. - Jika kau pergi lagi... 132 00:09:28,300 --> 00:09:31,310 Hei, bisakah kau berhenti mengganggu saat aku sedang bicara? 133 00:09:31,310 --> 00:09:32,810 Apa? 134 00:09:33,410 --> 00:09:35,010 Kamu menyelesaikan kalimatmu sendiri. 135 00:09:35,010 --> 00:09:39,620 Apa kau tahu ini kebiasaan yang sangat buruk? Bukankah orang berbicara saat mereka bertemu? 137 00:09:39,620 --> 00:09:42,120 Kamu harus diam dan mendengarkan saat orang bicara. 138 00:09:42,120 --> 00:09:45,920 Setelah mendengarkan, kamu harus merespon dengan mengangguk dan jangan melakukan hal lain. 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 Dan juga gunakan kalimat yang tepat saat kamu bicara. 140 00:09:47,920 --> 00:09:49,630 Bukankah ini dasar-dasar percakapan? 141 00:09:49,630 --> 00:09:52,530 Karena kata-katamu seperti itu, jadi tindakanmu seperti itu juga, kan? 143 00:09:52,530 --> 00:09:55,430 Melakukan apapun itu seperti melakukan dengan tindakanmu dan semuanya. 144 00:09:56,330 --> 00:09:58,830 Kau benar-benar pandai bicara. 145 00:09:58,830 --> 00:10:04,240 Benar. Tentang apa yang terjadi hari ini aku merasa sangat menyesal. 146 00:10:04,240 --> 00:10:06,740 Lalu kenapa ini jadi kesalahanku? 147 00:10:07,740 --> 00:10:11,350 Meskipun situasinya mengatakan itu tidak baik. 148 00:10:11,350 --> 00:10:16,550 Namun, berasumsilah bahwa kamu mengambil sejumlah besar uang untuk membayar pelajaran yang mengajarkanmu tentang kehidupan. 150 00:10:16,550 --> 00:10:18,350 Apa kamu mengerti? 151 00:10:21,460 --> 00:10:27,560 Oke, mari kita lupakan apa yang terjadi hari ini. 152 00:10:27,560 --> 00:10:32,470 Oke, gatal di tanganku dan kemarahan di dadaku. Lupakan. 153 00:10:32,470 --> 00:10:33,970 Oke, mengerti. 154 00:10:34,270 --> 00:10:37,770 Video memalukan tentang aku di internet, lupakan itu. 155 00:10:37,770 --> 00:10:40,380 Meskipun pertengkaran antara kita bukan hanya sekali atau dua kali, 156 00:10:40,380 --> 00:10:42,380 masih, aku akan membiarkannya berlalu. 157 00:10:43,180 --> 00:10:44,980 Tapi aku benar-benar... 158 00:10:44,980 --> 00:10:47,880 benar-benar tidak akan membiarkannya lepas untuk hal ini. 159 00:10:47,880 --> 00:10:49,990 Apa kau tahu apa itu? 160 00:10:51,290 --> 00:10:56,290 Malam itu, ketika aku memohon padamu untuk membantuku keluar, 161 00:10:56,290 --> 00:10:59,190 kau menendang wajahku untuk melarikan diri. 162 00:11:00,400 --> 00:11:04,900 Tidak, itu.. 163 00:11:04,900 --> 00:11:07,900 Aku juga ingin bertahan hidup, jadi aku tidak bisa melakukan hal lain. 164 00:11:07,900 --> 00:11:10,110 Ya! Dia telah dihukum. 165 00:11:10,110 --> 00:11:12,110 Hei, kau bilang sendiri ya. 166 00:11:12,110 --> 00:11:14,210 Jika kau mengkhianatiku, aku akan membunuhmu. 167 00:11:15,810 --> 00:11:17,510 Itu benar-benar... 168 00:11:17,510 --> 00:11:22,820 Terus terang, bagaimana orang memperlakukan orang lain seperti itu? 169 00:11:25,620 --> 00:11:27,320 Aku benar-benar minta maaf untuk itu, 170 00:11:27,320 --> 00:11:28,820 Namun .. 171 00:11:31,830 --> 00:11:33,830 jika kamu memintaku untuk berlutut, aku akan berlutut.. 172 00:11:33,830 --> 00:11:36,330 atau kamu bisa memukulku untuk menenangkan diri. 173 00:11:36,330 --> 00:11:38,430 Menendang wajahku juga baik-baik saja, tapi... 174 00:11:38,430 --> 00:11:39,840 Tapi... 175 00:11:40,240 --> 00:11:43,340 Aku tidak punya uang. 176 00:11:45,340 --> 00:11:47,040 Apa? 177 00:11:47,640 --> 00:11:50,350 Lihatlah penampilanku. 178 00:11:50,350 --> 00:11:52,750 Ini adalah usaha terakhirku, itulah sebabnya aku bekerja di sini! 179 00:11:52,750 --> 00:11:56,150 Sungguh, aku benar-benar tidak punya uang. 180 00:11:56,450 --> 00:11:59,050 Dia benar-benar bukan orang biasa. 181 00:11:59,050 --> 00:12:00,660 Maafkan aku. 182 00:12:02,560 --> 00:12:05,860 Hey! hey! Datang ke sini! Hey! 183 00:12:07,060 --> 00:12:09,160 Hey! kamu tidak ke sini? hey! 184 00:12:09,160 --> 00:12:11,270 Hey! aku bilang datang ke sini. 185 00:12:11,770 --> 00:12:13,870 Hei, kamu tidak ke sini? 186 00:12:15,870 --> 00:12:20,380 Tch, hanya karena kau mengatakan tidak punya uang, apa sudah berakhir? 187 00:12:20,380 --> 00:12:22,480 Aku harus menderita cobaan ini sendirian? 188 00:12:22,880 --> 00:12:25,580 Aku akan terus berjuang untuk ini. 189 00:12:28,180 --> 00:12:34,590 Baik, baik. Berandal, kita belum selesai. 190 00:12:41,700 --> 00:12:45,000 Bahkan jika aku harus melakukannya selama hidupku, akan kupastikan kau membayarku kembali. 191 00:12:45,000 --> 00:12:48,300 Sebuah pertempuran yang sangat, sangat panjang. 192 00:12:57,410 --> 00:12:59,520 Kau telah membayar 750 won. 193 00:13:02,820 --> 00:13:04,720 Tolong sertakan ini dalam tagihan. 194 00:13:14,230 --> 00:13:15,630 Dua orang. 195 00:13:21,340 --> 00:13:22,740 Hey! 196 00:13:39,860 --> 00:13:41,760 Apa lagi? 197 00:13:43,160 --> 00:13:44,860 Tentu saja untuk makan. 198 00:13:44,860 --> 00:13:47,960 Ada tiga kali dalam sehari dan kamu tidak mengizinkanku untuk makan sekalipun? 199 00:13:53,370 --> 00:13:54,770 Aku ingin makan mie dingin campur. 200 00:13:54,770 --> 00:13:56,270 Kami ingin memesan dua sup tulang sapi 201 00:13:56,270 --> 00:13:57,370 Ya. 202 00:13:57,370 --> 00:13:59,380 Aku bilang ingin makan Bibimbap. 203 00:13:59,380 --> 00:14:00,480 Permisi! 204 00:14:00,480 --> 00:14:02,980 Makan saja Seolleongtang (Sup Tulang Sapi). Seolleongtang di sini sangat lezat. 205 00:14:02,980 --> 00:14:04,480 Kau pikir kau siapa? 206 00:14:04,480 --> 00:14:06,380 Aku bilang ingin makan Bibimbap. 207 00:14:06,380 --> 00:14:08,480 Ah, benar-benar! Bukankah ini restoran sup tulang sapi? 208 00:14:08,480 --> 00:14:10,990 Hei, lihat! Semua orang makan sup tulang-sapi. 209 00:14:10,990 --> 00:14:13,290 Jika kamu ingin makan mie dingin, pergi saja ke rumah makan mie dingin 210 00:14:13,290 --> 00:14:15,290 Apa yang kamu lakukan di sini? 211 00:14:15,290 --> 00:14:17,090 Ah, aku benar-benar lapar. 212 00:14:25,800 --> 00:14:30,210 Jangan cemberut. Apa yang bisa aku lakukan untukmu? 213 00:14:32,610 --> 00:14:35,210 Dan juga rambutmu, apa itu? 214 00:14:35,210 --> 00:14:37,710 Karena kamu berada dalam bisnis fashion. 215 00:14:37,710 --> 00:14:41,120 Kamu akan dipecat karena kamu berpakaian seperti itu, di sini. 216 00:14:41,120 --> 00:14:43,920 Jika kamu dipecat, maka aku tidak dapat menerima uang. 217 00:14:43,920 --> 00:14:46,920 Karena itu, kau membuatku khawatir! 218 00:14:47,520 --> 00:14:48,720 Benar-benar... 219 00:14:48,720 --> 00:14:51,030 Aku? Aku tidak ingin bicara tentang ini. 220 00:14:51,030 --> 00:14:53,430 Aku bicara padamu, karena kau seperti adikku. 221 00:14:53,430 --> 00:14:56,530 Saat ini orang yang berpakaian kuno seperti itu, seperti ahjumma. 222 00:14:56,530 --> 00:14:58,130 Meskipun kau punya wajah bayi. 223 00:14:58,130 --> 00:15:02,040 Namun, melihat perilakumu, dari atas ke bawah kau seperti seorang ahjumma. 224 00:15:02,040 --> 00:15:04,240 Jika aku mengatakan usiaku, kau tidak akan berkata apa-apa. 225 00:15:07,640 --> 00:15:12,950 Berapa usiamu sebenarnya? Setiap kau bicara, kau selalu menyinggung tentang usia. 226 00:15:13,550 --> 00:15:15,250 Persisnya berapa usiamu? 227 00:15:15,250 --> 00:15:22,560 Itu karena aku punya banyak pengalaman dalam hidup. 228 00:15:22,560 --> 00:15:24,260 Aku tahu itu. 229 00:15:24,260 --> 00:15:29,570 Meskipun semua orang ingin menjadi muda, tapi kau bisa ditebak hanya dengan satu tampilan. 230 00:15:29,670 --> 00:15:33,370 Mari kita lihat berapa usiamu. 231 00:15:39,880 --> 00:15:44,180 Hei, jangan menatapku seperti itu! 232 00:15:45,680 --> 00:15:51,390 Kau 24, kan? 233 00:15:51,390 --> 00:15:54,090 Apa? Tidak masuk akal. 234 00:15:54,090 --> 00:15:57,290 Apa tidak masuk akal? Lalu berapa usiamu? 235 00:15:57,290 --> 00:15:59,290 Itu.. Itu .. 236 00:15:59,290 --> 00:16:01,500 25, kan? benar? 237 00:16:01,500 --> 00:16:02,800 Well, itu .. 238 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 Sepertinya benar. 239 00:16:06,700 --> 00:16:08,500 Kemudian berapa usiamu? 240 00:16:08,500 --> 00:16:11,610 Aku? Aku kelahiran '85, mengapa? 241 00:16:17,910 --> 00:16:19,820 Apa yang kau lakukan? 242 00:16:19,820 --> 00:16:22,020 Hanya menghitung seperti itu, apa kau tidak tahu? 243 00:16:22,020 --> 00:16:25,920 Usiamu ditambah 2 kan? Itu cukup. 244 00:16:25,920 --> 00:16:28,920 Benar! Seperti itu. 245 00:16:28,920 --> 00:16:31,030 Sungguh, sangat bodoh. 246 00:16:31,030 --> 00:16:34,230 Hey! Juga, Kau 2 tahun lebih muda dariku. 247 00:16:34,230 --> 00:16:36,230 Bagaimana kau bisa menggunakan jenis bahasa itu padaku. 248 00:16:36,230 --> 00:16:39,030 Lain kali panggil aku Oppa, mengerti? 249 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 Apa kamu mengerti atau tidak? 250 00:16:43,440 --> 00:16:47,940 Oh, itu datang. Ini benar-benar lezat. 251 00:16:49,350 --> 00:16:52,050 Dongsaeng, makan lebih banyak. 252 00:16:52,050 --> 00:16:55,150 Di masa depan, kau harus mengumpulkan seluruh energimu untuk membayar kembali uang itu. 253 00:16:57,250 --> 00:16:59,660 Lupakan saja. Kamu dapat memakan semuanya sendiri. 254 00:16:59,660 --> 00:17:01,960 Hei, kau sedang bicara dengan Oppa. Hei, kau mau pergi kemana? 255 00:17:01,960 --> 00:17:03,660 Ke kamar kecil, mengapa? 256 00:17:03,660 --> 00:17:07,960 Sungguh kotor. Pergi! Hanya saat kamu akan makan. 257 00:17:10,270 --> 00:17:11,670 Ahh... halo 258 00:17:11,670 --> 00:17:14,570 Oh .. Sudah lama kita tak bertemu. 259 00:17:14,870 --> 00:17:18,070 Apa, bar? 260 00:17:18,070 --> 00:17:20,580 Tapi aku orang miskin, 261 00:17:21,380 --> 00:17:25,280 Benarkah? Gratis selama kamu membawa pasanganmu? 262 00:17:30,190 --> 00:17:32,490 Apa gunanya tiket masuk gratis? 263 00:17:32,490 --> 00:17:34,890 jika hanya mengisi minuman. 264 00:17:37,090 --> 00:17:37,890 Ini minumanmu. 265 00:17:37,890 --> 00:17:39,290 Ya. 266 00:17:41,900 --> 00:17:46,400 Benarkah? Apa yang ia telah lakukan? Ini sudah setahun. 267 00:17:46,400 --> 00:17:49,510 Bukankah sudah jelas? Dia bisa menjadi apa. 268 00:17:49,910 --> 00:17:51,310 Ayo... datang... 269 00:17:51,310 --> 00:17:54,610 Aigoo, sudah lama kita tak jumpa! 270 00:17:54,610 --> 00:17:56,710 Cheers! 271 00:17:56,710 --> 00:17:59,920 Cheers! 272 00:18:01,820 --> 00:18:05,720 Beraninya kamu! Ini bukan milikmu. 273 00:18:06,920 --> 00:18:10,530 Aku akan minum ini juga. Aku ingin minum dua gelas pula. 274 00:18:11,430 --> 00:18:13,830 Sangat pelit, sungguh. 275 00:18:14,430 --> 00:18:17,430 Mengapa kamu tidak minum? Tidak bisa minum alkohol? 276 00:18:17,930 --> 00:18:20,940 Lupakan dia, dia tidak minum anggur. 277 00:18:20,940 --> 00:18:24,740 Bagaimana kau bisa seperti ini? Setelah berada di meja minum, kamu harus minum. 278 00:18:25,440 --> 00:18:30,650 Ah, kamu mengemudi, kan? Namun tolonglah minum sedikit. 279 00:18:30,650 --> 00:18:31,650 Terima kasih! 280 00:18:31,650 --> 00:18:33,250 Tidak boleh. 281 00:18:33,750 --> 00:18:36,050 Kau ini, ada apa denganmu? 282 00:18:37,950 --> 00:18:39,360 Aku sudah berkata tidak boleh. 283 00:18:39,360 --> 00:18:41,560 Mengapa tidak boleh? 284 00:18:43,960 --> 00:18:44,760 Minum! Minum! 285 00:18:44,760 --> 00:18:45,860 Oke 286 00:18:45,860 --> 00:18:47,860 Aku bilang tidak! 287 00:18:52,470 --> 00:18:54,470 Dia di bawah umur! 288 00:18:59,980 --> 00:19:02,280 Benarkah? 289 00:19:03,280 --> 00:19:07,680 Benar, Dia berada di tahun kedua. 18. 290 00:19:07,680 --> 00:19:09,990 Dia tidak pernah lulus dari SMA. 291 00:19:09,990 --> 00:19:13,190 Kamu belum cukup tua dan kamu masih ingin minum. 292 00:19:14,490 --> 00:19:17,890 18! 18 293 00:19:17,890 --> 00:19:20,800 Kau ingin mati? Aku pergi. 294 00:19:21,400 --> 00:19:24,900 Jika kamu pergi dan membayar untuk itu. Apa kamu membayar untukku juga? 295 00:19:28,800 --> 00:19:30,310 Kamu benar-benar licik. 296 00:19:30,310 --> 00:19:32,310 Ah .. Dia keponakanku, keponakanku. 297 00:19:32,310 --> 00:19:36,410 Wow, 18 tahun! Tahun berapa kamu lahir? 298 00:19:40,920 --> 00:19:43,520 Tahun 94. 299 00:19:43,520 --> 00:19:45,720 Bukankah dia setahun lebih muda dari IU? 300 00:19:45,720 --> 00:19:48,220 Hei, kau kelahiran tahun '82 kan? 301 00:19:48,220 --> 00:19:50,730 Wow, dia lebih muda! 302 00:19:50,730 --> 00:19:53,430 Totally, mereka adalah nenek dan cucu! 303 00:19:53,430 --> 00:19:54,630 Cepat, panggil dia nenek. 304 00:19:54,630 --> 00:19:57,130 Hei, kau juga tahun '82 kan? 305 00:19:57,130 --> 00:19:59,840 Bukankah tidak masalah jika seorang pria dan wanita punya usia yang sama? 306 00:19:59,840 --> 00:20:01,140 Benarkan? 307 00:20:01,140 --> 00:20:02,640 Ya, Noona. 308 00:20:02,640 --> 00:20:06,640 Seorang wanita yang lebih tua, dia kurang menarik. Namun, bagi pria itu tidak sama. 309 00:20:06,640 --> 00:20:08,040 Selama mereka memiliki kemampuan. 310 00:20:08,040 --> 00:20:08,840 Ya, benar. 311 00:20:08,840 --> 00:20:12,450 Laki-laki dimulai pada usia 30, tetapi wanita yang mencapai usia 25 sudah tamat. 312 00:20:12,450 --> 00:20:14,850 Kamu sudah tidak bisa menikah. 313 00:20:16,250 --> 00:20:20,760 So Jin kami benar-benar tidak bisa seperti Ahjumma ini. 314 00:20:20,760 --> 00:20:24,360 Kemudian kamu pasti menikah, mengerti? 315 00:20:34,270 --> 00:20:37,370 Aku tidak bisa mendengarkan ini lagi! 316 00:20:37,370 --> 00:20:38,670 Hey... Hey... 317 00:20:38,670 --> 00:20:40,380 Lepaskan! 318 00:20:41,380 --> 00:20:44,280 Apa itu tentang usia pria dan wanita? 319 00:20:44,280 --> 00:20:49,690 Jadi, ketika wanita sudah tua, para pria masih muda, begitu? 320 00:20:49,990 --> 00:20:52,890 Kalian tidak perlu berkecil hati. 321 00:20:52,890 --> 00:20:57,390 Pada usia 29, salah satunya masih tergolong muda. Sebuah masa depan yang cerah berada di depan. 322 00:20:57,390 --> 00:21:00,800 Dan juga, kalian bergembiralah. 323 00:21:00,800 --> 00:21:03,000 Kalian pria yang lebih tua selalu mengatakan menyukai wanita yang lebih muda. 324 00:21:03,000 --> 00:21:04,700 Kalian pikir kalian masih menarik? 325 00:21:04,700 --> 00:21:06,600 Perempuan, mereka juga memiliki mata. 326 00:21:06,600 --> 00:21:09,100 Perempuan juga seperti orang muda. 327 00:21:09,100 --> 00:21:11,010 Perempuan punya kepribadian yang lebih matang. 328 00:21:11,010 --> 00:21:13,510 Jadi kita tidak bisa mengatakannya tamat, mengerti? 329 00:21:13,510 --> 00:21:15,510 Bicara tentang hal-hal lancang di sini! 330 00:21:18,910 --> 00:21:21,120 Anak-anak sekarang sangat mengerikan. 331 00:21:21,120 --> 00:21:23,320 Apa yang dikatakan mahasiswi tahun kedua, 332 00:21:23,320 --> 00:21:26,720 kenapa bisa mirip dengan kalimat yang diucapkan oleh wanita tua di perusahaan kita? 333 00:21:28,420 --> 00:21:30,930 Dia benar-benar mahasiswa tingkat ke-2, kan? 334 00:21:33,530 --> 00:21:36,730 Hei, terlalu banyak menonton drama. 335 00:21:36,730 --> 00:21:39,940 Di usia muda, kamu telah belajar omong kosong ini. 336 00:21:42,240 --> 00:21:44,840 Aku benar-benar bodoh. 337 00:21:52,450 --> 00:21:55,750 Baru-baru ini, anak-anak benar-benar... 338 00:21:57,550 --> 00:21:58,550 Tunggu aku. 339 00:21:58,950 --> 00:21:59,860 Apa yang kamu lakukan? 340 00:21:59,860 --> 00:22:01,960 Bagaimana kau bisa pergi seperti itu? 341 00:22:02,560 --> 00:22:05,760 Lepaskan! Aku berkata lepaskan! 342 00:22:08,860 --> 00:22:12,670 Bagaimana mungkin teman-temanmu memalukan sepertimu? 343 00:22:12,670 --> 00:22:15,270 Lagipula, aku tidak bisa melakukannya lagi. 344 00:22:15,270 --> 00:22:17,570 Terlalu kurang ajar, terlalu kotor! 345 00:22:17,570 --> 00:22:19,270 Aku tidak tertarik lagi! 346 00:22:19,780 --> 00:22:21,080 Apa kamu benar-benar pergi? 347 00:22:21,080 --> 00:22:23,980 Pukul aku. Kamu juga bisa menuntutku. 348 00:22:30,490 --> 00:22:33,090 Brandal! 349 00:22:33,090 --> 00:22:35,090 Panggil aku Noona. 350 00:22:39,500 --> 00:22:41,600 Memanggilmu Oppa? 351 00:22:41,600 --> 00:22:43,700 Aku bibimu. 352 00:22:45,200 --> 00:22:48,500 Dalam situasi ini, sayang untuk dilihat. 353 00:22:50,610 --> 00:22:53,510 Bagaimana mungkin? Aku menyesal untuk itu. 354 00:22:53,510 --> 00:22:55,210 Baiklah. 355 00:22:57,810 --> 00:22:59,010 Siapa itu? 356 00:22:59,210 --> 00:23:00,520 Seorang pria baik. 357 00:23:00,520 --> 00:23:02,220 Kamu sudah makan? 358 00:23:02,220 --> 00:23:03,720 Seorang pria baik menelepon? 359 00:23:03,820 --> 00:23:07,520 OMO, kemarin adalah hari untuk membayar sewa. 360 00:23:07,520 --> 00:23:08,720 Apa yang dikatakan pria baik? 361 00:23:08,720 --> 00:23:12,330 Jangan khawatir, aku berkata padanya untuk menunggu sebulan lagi. 362 00:23:12,330 --> 00:23:15,430 Bulan depan, kamu akan mendapatkan gajimu. 363 00:23:16,330 --> 00:23:17,830 Aku pergi dulu. 364 00:23:17,830 --> 00:23:19,440 Apa kau tidak akan makan? 365 00:23:19,440 --> 00:23:21,240 Aku akan terlambat. 366 00:23:22,340 --> 00:23:24,540 Kamu punya uang saku? 367 00:23:31,350 --> 00:23:33,050 Ibu. 368 00:23:33,450 --> 00:23:35,950 Jangan seperti itu. 369 00:23:35,950 --> 00:23:39,050 Aku tidak mau, aku tidak menginginkan uang itu. 370 00:23:41,560 --> 00:23:43,660 Bukankah sudah kukatakan? 371 00:23:44,660 --> 00:23:46,460 Bukankah aku berkata tidak tertarik dalam bisnis. 372 00:23:46,460 --> 00:23:49,670 Aku ingin mengembangkan kemampuanku sendiri dan kemudian kembali menjalankan bisnis. 373 00:23:51,970 --> 00:23:55,270 Jangan mengawasiku lagi. 374 00:23:56,270 --> 00:23:57,970 Aku tidak ingin kimchi lagi! 375 00:23:57,970 --> 00:23:59,880 Baik, aku tutup teleponnya. 376 00:24:02,780 --> 00:24:03,880 Apa yang kau lakukan?! 377 00:24:06,780 --> 00:24:08,880 Aku dengar kamu menggores mobil Presiden. 378 00:24:08,880 --> 00:24:09,990 Bagaimana kau bisa tahu? 379 00:24:09,990 --> 00:24:15,390 Bagi seseorang yang sudah dalam kesulitan, kamu berani mengenakan pakaian semacam ini untuk bekerja? 380 00:24:16,290 --> 00:24:18,090 Jadi kenapa? 381 00:24:21,600 --> 00:24:24,800 Apa keterlaluan? Aku memakainya khusus untuk rapat hari ini. 382 00:24:24,800 --> 00:24:26,300 Kalau aku jadi kamu, 383 00:24:26,300 --> 00:24:29,610 aku akan pergi ke mall untuk membeli baju bermerk. 384 00:24:29,610 --> 00:24:31,410 Aku tidak punya uang sekarang. 385 00:24:32,810 --> 00:24:35,310 Presiden telah menangkapmu dua kali karena kesalahanmu. 386 00:24:35,310 --> 00:24:37,210 Ingat Mr.Guo dari Departemen Penjualan? 387 00:24:37,210 --> 00:24:40,820 Setelah mendapatkan kritik ketiga untuk pakaian-nya, dia kemudian dipecat. 389 00:24:40,820 --> 00:24:43,020 Apakah kamu ingin berada dalam situasi yang sama? 390 00:24:46,220 --> 00:24:47,220 Coba ini. 391 00:24:47,220 --> 00:24:48,320 Oke. 392 00:24:57,330 --> 00:24:58,130 Apa terlihat oke? 393 00:24:58,130 --> 00:24:59,130 Ya. 394 00:24:59,740 --> 00:25:01,240 Sangat bagus. 395 00:25:03,540 --> 00:25:04,640 Aku akan membayar penuh tagihannya. 396 00:25:04,640 --> 00:25:07,040 Harganya 1,84 juta Won. 397 00:25:09,850 --> 00:25:12,450 Jadi, 3 bulan. 398 00:25:12,450 --> 00:25:14,550 Bukan, 6 bulan cicilan. 399 00:25:15,150 --> 00:25:16,450 Oke. 400 00:25:21,660 --> 00:25:22,460 Pak Pelanggan, 401 00:25:23,360 --> 00:25:25,760 Kartu kredit melebihi batas kredit. 402 00:25:26,360 --> 00:25:32,570 Benarkah? Mustahil? Tunggu. 403 00:25:32,570 --> 00:25:35,770 Tunggu sebentar. 404 00:25:37,270 --> 00:25:40,180 Ini kartu Anda. 405 00:25:46,880 --> 00:25:48,680 Aku jadi orang miskin. 406 00:25:48,680 --> 00:25:50,990 Kali ini adalah terakhir kalinya. 407 00:25:50,990 --> 00:25:52,990 Aku tahu, Hyung. 408 00:25:52,990 --> 00:25:55,890 Jika aku tidak membayarmu, aku bukan manusia. 409 00:25:55,890 --> 00:25:57,990 Kamu mengijinkanku untuk tinggal di rumahmu. Kamu bahkan meminjamkanku baju. 411 00:25:57,990 --> 00:26:00,200 Pak Pelanggan, ini tagihannya. 412 00:26:02,200 --> 00:26:03,800 Aku pergi dulu. 413 00:26:03,800 --> 00:26:05,200 Kamu mau kemana? 414 00:26:05,700 --> 00:26:07,600 Aku akan meninggalkan pesan online. 415 00:26:07,600 --> 00:26:11,710 Selama seseorang dapat membayar hutang untukku, aku tidak peduli ia janda atau tidak. Aku akan menikahinya. 417 00:26:12,810 --> 00:26:16,510 Bahkan jumlah uang ini mengganggunya. 418 00:26:17,610 --> 00:26:19,620 Apa Anda ingin kami membungkus pakaian Anda? 419 00:26:19,620 --> 00:26:20,720 Ya. 420 00:26:48,140 --> 00:26:51,150 Maafkan saya... Maafkan saya... 421 00:27:00,460 --> 00:27:04,360 Apa kamu baik-baik saja? Lihat-lihat kalau jalan. 422 00:27:06,560 --> 00:27:08,360 -=Nomor yang Anda panggil saat ini tidak tersedia=- 423 00:27:08,760 --> 00:27:09,670 Bahkan tidak menjawab telepon. 424 00:27:09,670 --> 00:27:11,370 Siapa yang menyebabkan semua hal ini terjadi... 425 00:27:12,770 --> 00:27:16,170 Apa aku yang membuatnya?? Kemarin kan sangat jelas! 426 00:27:16,170 --> 00:27:18,770 Tapi, dia benar-benar mengerikan. 427 00:27:18,770 --> 00:27:22,280 Katakan, kamu pikir orang macam apa aku ini? 428 00:27:22,780 --> 00:27:25,480 Jadi, kamu berkata tas ini palsu? 429 00:27:25,480 --> 00:27:27,280 Kamu berkata ini palsu! 430 00:27:27,280 --> 00:27:28,180 Aku tidak yakin... 431 00:27:28,180 --> 00:27:31,990 Aku membeli tas ini dari toko bebas pajak di Hong Kong. 432 00:27:32,390 --> 00:27:33,590 Aku ingin mengembalikan ini. 433 00:27:33,590 --> 00:27:37,290 Tapi perusahaan punya peraturan. Anda hanya dapat mengembalikan barang ke toko tempat Anda membelinya. 435 00:27:37,290 --> 00:27:38,890 OK 436 00:27:40,700 --> 00:27:45,600 Aku sudah bilang ada banyak dekorasi yang harus dilakukan hari ini. 437 00:27:45,600 --> 00:27:47,700 Bagaimana mungkin kamu bisa jalan-jalan? 438 00:27:48,000 --> 00:27:50,510 Bukankah kamu mengizinkanku untuk pergi membeli perbekalan? 439 00:27:50,510 --> 00:27:54,110 Jadi, mengapa kamu memilih waktu ini untuk membelinya? 440 00:27:54,110 --> 00:27:56,310 Tidak bisakah kamu membelinya tadi? 441 00:27:56,310 --> 00:28:01,820 Juga, aku ingin punya bekal bermerk khusus sendiri. 442 00:28:01,820 --> 00:28:04,420 Apa kau tidak mengerti? 443 00:28:05,120 --> 00:28:08,020 Aku pergi ke banyak toko, tapi mereka tidak memiliki merk yang kamu inginkan. 444 00:28:08,020 --> 00:28:10,330 Dan juga, sudah hampir waktunya makan. 445 00:28:10,730 --> 00:28:13,530 Mengapa kamu membeli latte? Siapa yang memintamu membeli semua ini? 447 00:28:14,530 --> 00:28:18,430 Kepala Chang menginginkannya sejak pagi ini. 448 00:28:18,430 --> 00:28:19,330 Aku? 449 00:28:19,330 --> 00:28:20,440 Benar. 450 00:28:20,440 --> 00:28:23,340 Karena kau begitu sibuk, kamu tidak harus membelinya. Apa lagi yang bisa kukatakan. 452 00:28:23,340 --> 00:28:25,240 Apa yang kamu katakan membuatku terlihat buruk. 453 00:28:25,240 --> 00:28:28,740 So Jin, kamu harus segera beradaptasi dan fleksibel. 454 00:28:33,250 --> 00:28:36,750 Apa kamu membeli wafel? 455 00:28:37,350 --> 00:28:38,950 Aku lupa. 456 00:28:39,250 --> 00:28:40,760 Lupakan saja. 457 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 Kamu sengaja tidak membelinya karena kau ingin aku melakukan diet. 458 00:28:43,760 --> 00:28:46,760 Kamu tidak mengabaikan kata-kataku, kan? 459 00:28:46,960 --> 00:28:48,360 Maafkan aku. 460 00:28:48,360 --> 00:28:49,970 Sekarang, aku akan pergi membelinya. 461 00:28:50,970 --> 00:28:52,970 Aku pergi dulu. 462 00:28:52,970 --> 00:28:54,070 Aku ingin rasa stroberi. 463 00:28:54,070 --> 00:28:55,170 Ya. 464 00:28:55,170 --> 00:28:56,570 Hei kau... 465 00:28:57,670 --> 00:29:00,780 Semprotannya sudah habis, jadi beli itu juga. 466 00:29:00,780 --> 00:29:01,780 Oke. 467 00:29:01,780 --> 00:29:02,880 So Jin, 468 00:29:02,880 --> 00:29:06,980 dalam perjalanan, tolong singgah ke departemen manufaktur dan tanyakan kapan sampelku akan siap. 470 00:29:06,980 --> 00:29:09,690 Pelajari bagaimana menjadi fleksibel. 471 00:29:10,190 --> 00:29:11,690 Oke. 472 00:29:16,290 --> 00:29:19,090 Katakan, kamu pikir kami ini siapa? 473 00:29:19,090 --> 00:29:21,300 Kau pikir kita tidak melakukan apapun sepanjang hari? 474 00:29:21,300 --> 00:29:24,000 Tidak, tidak seperti itu. 475 00:29:24,000 --> 00:29:30,110 Lalu kenapa kau memeriksa kami? Khawatir kita tidak bisa memenuhi tenggat waktu? 477 00:29:33,610 --> 00:29:37,410 Orang-orang itu, mereka benar-benar keterlaluan! 478 00:29:38,910 --> 00:29:40,420 Hi. 479 00:29:41,120 --> 00:29:42,820 Kau lagi? 480 00:29:43,920 --> 00:29:46,720 Jadi, kamu memintaku untuk mengembalikan ini? 481 00:29:47,520 --> 00:29:49,020 Aku tidak akan pergi! 482 00:29:49,020 --> 00:29:50,530 Tunggu... 483 00:29:50,730 --> 00:29:52,330 Jika kamu merasa bersalah, kamu dapat menuntutku. 484 00:29:52,330 --> 00:29:54,930 Tapi, aku tidak akan melakukannya. Sangat tidak mungkin! 485 00:29:54,930 --> 00:29:56,030 Hey! 486 00:29:56,430 --> 00:29:59,640 Bukankah kau yang mengatakan harus mendengarkan perkataan orang lain? 487 00:29:59,640 --> 00:30:03,440 Itu yang kamu katakan. Kamu harus jelas memahami situasi dan memutuskannya. 488 00:30:05,640 --> 00:30:08,640 Aku benar-benar tidak punya pilihan selain bergantung padamu. 489 00:30:09,750 --> 00:30:11,350 Sebenarnya, 490 00:30:11,850 --> 00:30:15,150 Awalnya aku tidak ingin memberitahumu tentang itu. 491 00:30:16,750 --> 00:30:20,860 Apa kau tahu darimana uang untuk membayar hutang itu berasal? 492 00:30:22,360 --> 00:30:24,060 Jangan berpura-pura. 493 00:30:24,060 --> 00:30:26,260 Itu sungguh... 494 00:30:26,460 --> 00:30:30,770 Sebenarnya, aku tidak ingin memberitahumu. 495 00:30:44,280 --> 00:30:47,580 Uang itu untuk biaya operasi ibuku. 496 00:30:47,580 --> 00:30:49,180 Apa? 497 00:30:50,390 --> 00:30:54,290 Bukankah kamu sendiri yang bilang sudah menjual mobilmu? 499 00:30:54,290 --> 00:30:55,890 Ini karena... 500 00:30:58,190 --> 00:31:00,600 ketika berbicara langsung dengan gadis cantik sepertimu, 501 00:31:00,600 --> 00:31:02,900 Aku terlalu malu untuk mengakui hal seperti itu. 502 00:31:02,900 --> 00:31:06,000 Itu sebabnya aku mengusulkan menjual mobil. 503 00:31:08,500 --> 00:31:10,610 Ibuku sangat menyedihkan. 504 00:31:12,510 --> 00:31:14,510 Ibuku. 505 00:31:16,010 --> 00:31:17,910 Dia dirawat di rumah sakit sejak tahun lalu. 506 00:31:17,910 --> 00:31:20,320 Kenapa dia? 507 00:31:21,620 --> 00:31:23,020 Penyakit jantung. 508 00:31:23,420 --> 00:31:27,220 Gagal jantung di sisi kiri. 509 00:31:28,720 --> 00:31:32,430 Setiap kali telepon berdering, aku sangat cemas. 510 00:31:32,430 --> 00:31:35,830 Aku takut telah terjadi sesuatu pada ibuku. Jika sesuatu terjadi, aku tidak tahu apa yang harus kulakukan! 512 00:31:38,430 --> 00:31:42,340 Ketika berpikir tentang ibuku, aku ingin... 513 00:31:43,540 --> 00:31:46,540 Jangan menangis.... 514 00:31:47,840 --> 00:31:49,750 Tinggalkan aku sendiri. 515 00:31:49,750 --> 00:31:51,850 Tolong pegang ini dulu. 516 00:31:54,350 --> 00:31:57,250 Tolong tinggalkan aku sendiri. 517 00:32:20,380 --> 00:32:22,680 Hallo! 518 00:32:32,190 --> 00:32:33,890 Saya ingin mengembalikan ini. 519 00:32:33,890 --> 00:32:34,990 Maaf? 520 00:32:35,290 --> 00:32:37,190 Saya ingin mengembalikan ini. 521 00:32:45,400 --> 00:32:47,100 Saya minta maaf Nona. 522 00:32:47,100 --> 00:32:50,710 Ini bukan produk perusahaan kami. 523 00:32:51,510 --> 00:32:54,610 Bagaimana mungkin? Saya membelinya di sini. 524 00:32:54,610 --> 00:32:58,110 Biasanya, saya mengenali pelanggan yang membeli sesuatu di sini. 525 00:32:58,110 --> 00:33:01,320 Namun, saya tidak mengingat Anda. 526 00:33:01,320 --> 00:33:06,420 Saya bukan pembelinya. Seorang teman datang dan membelinya. Dia mengatakan kepadaku ia membeli di sini. 528 00:33:06,420 --> 00:33:10,730 Saya minta maaf, ada banyak pelanggan yang antre menunggu. 529 00:33:14,230 --> 00:33:21,640 Saya mungkin dipandang rendah tapi saya benar-benar tidak akan berbohong tentang ini. 531 00:33:22,140 --> 00:33:25,640 Anda tampaknya salah mengerti. 532 00:33:25,640 --> 00:33:28,840 Tas Anda tidak dijual di toko kami. 533 00:33:28,840 --> 00:33:32,250 Nor adalah merk tasnya. 534 00:33:32,650 --> 00:33:38,750 - Apa? - Jika itu yang terjadi, pelanggan sering berpikir mereka bisa mendapatkan keuntungan dari hal ini. 536 00:33:38,750 --> 00:33:42,960 Namun, Anda dapat memilih untuk menjualnya secara online. 537 00:33:42,960 --> 00:33:46,660 Namun produk ini bahkan bukan imitasi kualitas 1. 538 00:33:46,660 --> 00:33:49,870 Jadi, harganya tidak bisa terlalu tinggi. 539 00:33:51,470 --> 00:33:54,970 Halo. Sudah lama kita tidak bertemu. 540 00:33:54,970 --> 00:33:55,870 Sangat sibuk belakangan ini? 541 00:33:55,870 --> 00:33:57,470 Ya, benar. 542 00:33:59,380 --> 00:34:01,680 Bisa tolong minggir? 543 00:34:09,480 --> 00:34:11,090 Permisi, 544 00:34:13,390 --> 00:34:15,890 tolong bawa ini pergi. 545 00:34:29,200 --> 00:34:30,710 Saya minta maaf. 546 00:34:30,710 --> 00:34:32,010 Tidak apa-apa. 547 00:34:32,510 --> 00:34:34,110 Saya sangat menyesal. 548 00:34:34,710 --> 00:34:37,110 Apa yang harus kita lakukan? 549 00:34:37,110 --> 00:34:38,110 Lupakan saja. 550 00:34:38,610 --> 00:34:40,220 Saya minta maaf. 551 00:34:46,120 --> 00:34:49,020 Anda benar-benar memiliki selera yang bagus. 552 00:34:49,020 --> 00:34:51,230 Produk ini koleksi terbaru kami. 553 00:35:06,140 --> 00:35:07,940 Permisi! 554 00:35:10,850 --> 00:35:14,450 Ya, aku ingin melaporkan kehilangan kartu kreditku. 555 00:35:14,450 --> 00:35:16,450 Mengapa kamu mencurigaiku? 556 00:35:16,450 --> 00:35:19,050 Ada banyak orang di sini. Untuk alasan apa kamu mencurigaiku? 557 00:35:19,050 --> 00:35:23,060 Kami tidak ingin membuat keadaan menjadi buruk. Itu sudah dianggap baik. 559 00:35:23,460 --> 00:35:28,360 Jika Anda berpikir telah dirugikan, kita juga dapat pergi ke kantor polisi. 561 00:35:30,070 --> 00:35:31,970 Terserah Anda untuk memutuskan. 562 00:35:31,970 --> 00:35:35,370 Lupakan saja. Tidak perlu. 563 00:35:36,770 --> 00:35:40,580 Kita tidak memiliki bukti untuk membuktikan bahwa ia mencurinya. 564 00:35:40,580 --> 00:35:42,680 Lagipula, uang di dalam kartunya juga tidak banyak. 565 00:35:42,680 --> 00:35:44,380 Namun, itu dompet bermerk. 566 00:35:44,380 --> 00:35:46,180 Kita lupakan saja. 567 00:35:46,180 --> 00:35:51,090 Kehilangan dompet itu kelalaianku. Aku juga bertanggung jawab. 568 00:35:51,090 --> 00:35:52,890 Tidak 569 00:35:54,890 --> 00:36:00,400 Maju dan carilah yang kamu inginkan. 570 00:36:27,920 --> 00:36:30,630 Jadi, itu ada di sini! 571 00:36:47,540 --> 00:36:49,550 Itu yang sebenarnya! 572 00:36:49,550 --> 00:36:50,950 Itu mengagumkan. 573 00:36:50,950 --> 00:36:53,550 Aku merasa dia bukan orang biasa. 574 00:36:53,950 --> 00:36:57,050 Dia orang yang sangat penting. 575 00:36:59,460 --> 00:37:01,760 Aku tidak bisa menahan ini lagi. 576 00:37:05,760 --> 00:37:06,660 Waktunya habis. 577 00:37:06,660 --> 00:37:08,160 Aku pergi dulu untuk mengerjakan sesuatu. 578 00:37:08,160 --> 00:37:09,770 Yah, sampai jumpa. 579 00:37:17,170 --> 00:37:19,070 Oh, kau sudah datang? 580 00:37:19,380 --> 00:37:20,580 Mmm... 581 00:37:20,880 --> 00:37:24,980 Aku benar-benar minta maaf. Aku tidak menyelesaikannya. 582 00:37:26,580 --> 00:37:28,280 Ah, benarkah? 583 00:37:28,580 --> 00:37:32,590 Petugas toko mengatakan tas ini palsu. 585 00:37:32,590 --> 00:37:34,290 Benarkah? 586 00:37:34,290 --> 00:37:36,690 Itu tidak mungkin! 587 00:37:38,090 --> 00:37:40,200 Jadi, kamu tidak tahu juga. 588 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 Bagaimana mungkin? 589 00:37:42,000 --> 00:37:46,200 Itu sangat konyol. Sebenarnya, aku membelinya dari toko bebas pajak. 591 00:37:46,200 --> 00:37:51,510 Bagaimana mungkin toko bebas pajak menjual barang palsu? Aku benar-benar tidak bisa berkata-kata. 593 00:37:53,010 --> 00:37:56,910 Bagaimana kamu bisa mendapatkan biaya operasi untuk ibumu? 594 00:37:56,910 --> 00:38:01,020 Aku dengar operasi transplantasi hati membutuhkan banyak uang. 595 00:38:01,020 --> 00:38:01,720 Ya, benar. 596 00:38:01,720 --> 00:38:07,120 Apa yang bisa kulakukan untuk operasi hati ibuku? 597 00:38:08,920 --> 00:38:12,630 Apa yang akan terjadi pada ibuku nanti. 598 00:38:13,630 --> 00:38:17,030 Ibuku sangat menyedihkan. 599 00:38:17,630 --> 00:38:20,240 Apa dia baik-baik saja saat dia punya penyakit jantung? 600 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 Apa? 601 00:38:21,240 --> 00:38:24,340 Kamu bicara tentang penyakit hatinya tadi. 602 00:38:24,340 --> 00:38:26,040 Itu karena... 603 00:38:26,040 --> 00:38:30,450 Tadi dia memiliki masalah jantung, sekarang, hatinya juga bermasalah. 605 00:38:30,850 --> 00:38:34,150 Ya. Itu benar. 606 00:38:34,150 --> 00:38:37,150 Tiroidnya masih ok? 607 00:38:37,150 --> 00:38:38,650 Apa? 608 00:38:38,950 --> 00:38:41,660 Ibumu sangat menyedihkan. 609 00:38:41,660 --> 00:38:44,760 Kamu menggunakan ibumu sebagai alasan, 611 00:38:45,060 --> 00:38:49,570 Atau kamu hanya ingin mempermalukanku? 612 00:38:49,570 --> 00:38:52,370 Apa kamu seorang manusia? 613 00:38:53,970 --> 00:38:55,270 Benar. 614 00:38:55,270 --> 00:38:58,070 Kamu senang kan kalau aku malu? 615 00:38:58,070 --> 00:39:01,680 Tidak, tidak seperti itu. Kamu salah paham. Sungguh... 617 00:39:01,680 --> 00:39:03,180 Bagaimana mungkin? 618 00:39:09,490 --> 00:39:11,890 Kamu sudah gila. 619 00:39:12,890 --> 00:39:16,390 Apa kamu tahu berapa harga setelan ini? 620 00:39:18,590 --> 00:39:20,500 Ayo pukul aku, dasar sampah tak berguna. 621 00:39:20,500 --> 00:39:23,300 Sampah? Kamu panggil aku sampah? 622 00:39:23,300 --> 00:39:24,700 Permisi. 623 00:39:25,100 --> 00:39:26,400 Ayo lakukan! lakukan! 624 00:39:26,400 --> 00:39:27,900 Kau menantangku? 625 00:39:27,900 --> 00:39:28,900 Ayo lakukan! 626 00:39:41,520 --> 00:39:44,320 Apa yang kalian lakukan? 627 00:39:53,430 --> 00:39:55,830 Presiden. Aku sangat menyesal. 628 00:39:55,830 --> 00:39:57,930 Aku benar-benar minta maaf. 629 00:40:10,950 --> 00:40:13,150 Kita akan bicara di ruang rapat. 630 00:40:41,080 --> 00:40:44,780 Aku berusaha untuk membersihkannya. Tapi, nodanya tidak bisa hilang. 632 00:40:44,780 --> 00:40:49,080 Aku harus membawanya ke binatu untuk menghapus noda kimchi. 633 00:40:49,390 --> 00:40:52,390 Hey! Jangan katakan kau menangis? 634 00:40:52,390 --> 00:40:54,390 Itu benar-benar... 635 00:40:54,990 --> 00:40:57,890 Aku harus berurusan dengan segala kekacauan ini. 636 00:41:03,600 --> 00:41:06,600 Jangan menangis, berhentilah.. 637 00:41:10,110 --> 00:41:16,210 Sungguh, mengapa hidupku begitu sengsara? 638 00:41:22,920 --> 00:41:27,820 Apa kau tahu orang-orang yang menyukaiku sangat banyak ketika aku masih terdaftar? 640 00:41:27,820 --> 00:41:30,630 Dulu saat di sekolah, aku tidak disiksa oleh murid-murid brengsek itu. 641 00:41:30,630 --> 00:41:34,630 Aku benar-benar menjadi favorit. Waktu itu, aku sangat brilian. 643 00:41:35,330 --> 00:41:38,830 Tapi, sekarang mereka berpikir aku punya selera yang buruk terhadap pakaian dan selalu mengintimidasiku. 645 00:41:38,830 --> 00:41:45,340 Dan sekarang aku menyiram sup rumput laut ke wajah presiden. Aku pasti akan dipecat. 647 00:41:47,540 --> 00:41:50,350 Mengapa kau bisa begitu naif? 648 00:41:51,350 --> 00:41:52,950 Apa? 649 00:41:52,950 --> 00:41:55,650 Apa gunanya kamu menangis sekarang? 650 00:41:55,650 --> 00:41:58,050 Kamu harus menemukan cara untuk memecahkan masalah ini. 651 00:41:58,050 --> 00:42:01,760 Aku harus melakukan sesuatu? Apa yang akan kulakukan? 653 00:42:01,860 --> 00:42:03,260 Dalam waktu satu jam, rapat itu akan dimulai. 654 00:42:03,260 --> 00:42:06,460 Dalam rapat ini, kamu harus memakai pakaian bagus dan berkelas tinggi. 655 00:42:06,460 --> 00:42:07,960 Tapi aku tidak punya uang. 656 00:42:07,960 --> 00:42:10,070 Dan kartu kreditku telah mencapai batas kreditnya. 657 00:42:10,370 --> 00:42:18,270 Bahkan jika aku berhasil meminjam uang untuk membeli pakaian dari toko dan kembali dalam waktu 1 jam itu tidak cukup untuk mengembalikan semuanya. 660 00:42:18,270 --> 00:42:25,880 Hei! Diam, jangan menangis. Mulai sekarang aku yang akan bicara. 662 00:42:25,880 --> 00:42:28,980 Jika kamu berani menyela saat aku bicara, kamu akan mati. 664 00:42:28,980 --> 00:42:30,290 Baik. 665 00:42:32,190 --> 00:42:35,290 Dengarkan, kita akan melakukannya seperti ini. 666 00:42:35,290 --> 00:42:40,500 Ketika kamu berada dalam rapat itu, kamu berkata kita perlu berpakaian bagus, kan? 668 00:42:41,300 --> 00:42:42,800 Pikirkan itu. 669 00:42:42,800 --> 00:42:50,010 Kamu berkata presiden serius tentang tema pakaian kita, tapi kamu tidak punya uang dan waktu yang tepat sekarang. 671 00:42:50,810 --> 00:42:52,610 Kamu bahkan tidak tahu itu. 672 00:42:53,210 --> 00:42:55,110 Apa yang bisa kamu lakukan? 673 00:42:55,710 --> 00:42:59,110 Tapi kita harus bekerja sama 674 00:42:59,820 --> 00:43:01,020 Mmm... 675 00:43:01,620 --> 00:43:04,320 Kita buat kesepakatan rahasia. 676 00:43:04,320 --> 00:43:06,820 Masukkan semuanya. 677 00:43:08,020 --> 00:43:09,220 Baik. 678 00:43:12,930 --> 00:43:15,030 Kamu ingin membiarkan orang lain tahu bahwa kamu mendesain pakaian? 679 00:43:15,030 --> 00:43:18,230 Mari kita pergi berbelanja sebelum pulang. 680 00:43:21,740 --> 00:43:24,040 Apa itu? 681 00:43:24,740 --> 00:43:28,840 Ah, ini, aku ingin memberikannya pada hyeon-i. 682 00:43:32,150 --> 00:43:35,450 Oppa Seung il baik, kan? 683 00:43:35,450 --> 00:43:38,350 Apa kamu masih memikirkannya? 684 00:43:39,150 --> 00:43:42,160 Mungkin karena selain Seung Il, yang lain tidak layak, jadi kamu menunggunya. 685 00:43:42,160 --> 00:43:44,660 Tapi terus terang, aku tidak puas dengannya. 686 00:43:44,660 --> 00:43:46,860 Selain itu, latar belakangnya agak buruk. 687 00:43:46,860 --> 00:43:49,370 Dia adalah pria bercerai yang mempunyai anak. 688 00:43:49,770 --> 00:43:53,170 Seperti ayahnya, ia memiliki emosi yang buruk. 689 00:43:53,170 --> 00:43:55,470 Apa sebenarnya yang kamu cari? 690 00:43:55,470 --> 00:44:00,880 Ibu, bukankah kamu berambisi untuk memiliki The Style? 691 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Jika dia dan aku menikah, 692 00:44:02,680 --> 00:44:06,480 The Style otomatis akan menjadi milik kita, kan? 693 00:44:06,480 --> 00:44:11,290 Hei, orang mungkin berpikir semua kesuksesanku itu karena putriku. 694 00:44:11,290 --> 00:44:14,290 Aku tahu itu tidak benar. 695 00:44:16,390 --> 00:44:18,590 Tapi ibu... 696 00:44:18,590 --> 00:44:24,900 Hanya toleransi itu untuk sementara. Ia juga sangat menyedihkan. 697 00:44:26,100 --> 00:44:28,100 Dia juga tahu. 698 00:44:28,100 --> 00:44:33,010 Semua yang aku bicarakan itu dia adalah anak sekretaris. 699 00:44:34,410 --> 00:44:38,510 Selain kamu, ibu, siapa yang akan melindunginya? 700 00:44:38,510 --> 00:44:40,620 Mmm... 701 00:44:48,120 --> 00:44:51,430 Saat ini, pakaian boneka sulit ditemukan. 702 00:44:51,830 --> 00:44:55,630 Oleh karena itu, orang-orang dengan bakat seperti kita menghadapi kesulitan. 703 00:44:56,030 --> 00:44:58,830 Itu yang dibeli di Festival Fashion. 704 00:44:58,830 --> 00:45:02,240 Ini dirancang oleh Nicole. Coola yang membuat pakaian. 705 00:45:02,840 --> 00:45:05,940 Ini sangat cantik, aku langsung memikirkan Hyeon-i. 706 00:45:07,940 --> 00:45:12,450 Hyeon-i pasti akan sangat senang. Aku kadang-kadang memikirkannya. 708 00:45:12,450 --> 00:45:16,050 Sudah begitu lama, dia mungkin sudah tumbuh besar. 709 00:45:16,050 --> 00:45:18,550 Ini lebih dari yang kamu pikirkan. 710 00:45:18,550 --> 00:45:23,260 Setelah kamu melihatnya, kamu mungkin akan kecewa, sekarang, dia tidak begitu patuh. 711 00:45:23,260 --> 00:45:26,960 Aku tidak peduli Hyeon-i patuh atau tidak, semuanya bisa dimaafkan. 712 00:45:26,960 --> 00:45:29,060 Dia tumbuh menjadi seorang malaikat yang cantik! 713 00:45:41,180 --> 00:45:46,880 Permisi, semua ini, bisakah aku menggunakannya? 714 00:45:47,880 --> 00:45:49,690 Kami akan membuangnya. 715 00:45:49,690 --> 00:45:55,490 Terima kasih, dan bisakah aku menggunakan mesin jahit? 716 00:45:55,790 --> 00:46:01,400 Anak ini benar-benar lucu, hampir sibuk setengah mati. 717 00:46:04,300 --> 00:46:09,000 Selesaikan tugas-tugas ini dan kemudian taruh kancingnya. 718 00:46:09,200 --> 00:46:10,010 Baik. 719 00:47:01,660 --> 00:47:03,060 Oke, selanjutnya 720 00:47:03,060 --> 00:47:05,660 Proposal Perencanaan Produk Mr. Choi Jin Wook. 721 00:47:05,660 --> 00:47:09,060 Pembahasan berfokus pada situasi saat ini terhadap industri domestik dan internasional. 722 00:47:09,060 --> 00:47:12,770 Bahan sudah siap, silahkan dilihat dan didengarkan. 723 00:47:23,980 --> 00:47:27,880 Halo, aku Direktur Utama grup perencanaan produk Choi Jin Wook. 724 00:47:33,890 --> 00:47:39,500 Sekarang tentang situasi saat ini terhadap nama merek industri dalam negeri dan internasional. 725 00:47:42,200 --> 00:47:50,110 Mengenai industri garmen dalam negeri, sejak paruh kedua krisis ekonomi 2008, hampir tidak pernah ada kemajuan baru dalam industri ini. 727 00:47:59,010 --> 00:48:06,620 Menurut pusat-pusat perusahaan ini, sekarang diperlukan untuk menggunakan waktu ini sebagai kesempatan yang penting untuk mengembangkan strategi yang akan meningkatkan daya saing dalam industri ini. 729 00:48:06,620 --> 00:48:10,730 Ini adalah akhir dari presentasiku, MD Choi Jin Wook grup perencanaan produk. 730 00:48:12,130 --> 00:48:15,230 Kerja bagus. Silahkan kembali ke pekerjaan kalian. 731 00:48:15,230 --> 00:48:16,730 Ya. Kerja bagus semuanya. 732 00:48:21,140 --> 00:48:22,740 Choi Jin Wook. 733 00:48:22,740 --> 00:48:23,740 Ya! 734 00:48:26,840 --> 00:48:29,350 Maaf, aku tidak tahu harus berkata apa, Pak! 735 00:48:29,350 --> 00:48:31,650 Sangat menyesal... Sangat menyesal... 736 00:48:33,250 --> 00:48:38,250 Ini pakaian pria tapi tampaknya ini sesuatu yang bisa kita buat untuk wanita. 737 00:48:41,060 --> 00:48:44,060 Bagaimana kalau dia yang membuat gaun wanita? 738 00:48:49,570 --> 00:48:51,670 Bawalah barang ini besok. 739 00:48:51,670 --> 00:48:52,670 Mmm... 740 00:48:52,670 --> 00:48:54,470 Aku akan melihatnya. 741 00:49:02,480 --> 00:49:06,180 Oke, oke. 742 00:49:14,190 --> 00:49:16,690 Tak bisakah kau menjahit dengan benar? 743 00:49:16,690 --> 00:49:21,200 Pakaiannya tidak dibuat dengan cara ini. 744 00:49:21,200 --> 00:49:22,500 Apa? 745 00:49:25,800 --> 00:49:29,410 Maaf, aku kerja paruh-waktu dalam kelompok desain. 746 00:49:29,410 --> 00:49:31,210 Menyebabkan masalah setelah datang ke sini. 747 00:49:31,210 --> 00:49:32,910 Mana sampelnya? 748 00:49:33,910 --> 00:49:36,110 Semua ini, selesai. 749 00:49:36,910 --> 00:49:42,520 Aku telah melakukan yang lain, hanya kancingnya yang sudah dijahit. 751 00:49:44,220 --> 00:49:46,920 Ujung-ujungnya juga tidak dibuat olehmu? 752 00:49:46,920 --> 00:49:48,020 Mmm... 753 00:49:50,830 --> 00:49:54,730 Karena dia baru, tangannya sedikit belum terlatih. 754 00:49:54,730 --> 00:49:56,930 Oleh karena itu, aku berniat mengubahnya. 755 00:49:56,930 --> 00:49:59,330 Berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk melakukan ini? 756 00:50:01,840 --> 00:50:01,940 Mmm... 757 00:50:04,340 --> 00:50:06,940 Aku bertanya, berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk melakukannya? 758 00:50:06,940 --> 00:50:07,940 Tidak, 759 00:50:09,040 --> 00:50:12,050 Aku hanya menghadiri sekolah mode. 760 00:50:20,560 --> 00:50:22,260 Berikan pada Kepala Seksi Jang. 761 00:50:22,860 --> 00:50:23,860 Baik. 762 00:50:26,660 --> 00:50:28,360 Aku tidak perlu mengubahnya lagi, kan? 763 00:50:28,360 --> 00:50:31,570 Mengapa, kau ingin merusak dengan mengubahnya? 764 00:50:46,080 --> 00:50:47,780 Semua hilang! 765 00:50:50,390 --> 00:50:51,390 Kepala Chang! 766 00:50:51,390 --> 00:50:52,290 Mmm... 767 00:50:52,790 --> 00:50:55,090 Ini sampelnya, di mana aku harus menaruhnya? 768 00:50:55,090 --> 00:50:57,190 Kamu bisa menaruhnya di mana saja 769 00:50:58,790 --> 00:51:00,900 Masih bisa tidur sekarang. 770 00:51:00,900 --> 00:51:04,600 Karenamu, bagian pakaian berantakan. 771 00:51:08,900 --> 00:51:10,410 Aku menaruhnya di atas meja. 772 00:51:10,410 --> 00:51:12,510 Ok, aku tahu. 773 00:51:19,310 --> 00:51:21,420 Bagaimana orang itu? 774 00:51:30,230 --> 00:51:34,230 Hadiah uang sebesar 5 juta won. Pemenang akan direkrut sebagai perancang resmi. 775 00:51:53,150 --> 00:51:57,550 Apa? Mengapa gadis ini, Joo Hee ada di sini? 776 00:51:59,250 --> 00:52:03,260 Apa ia kenal seseorang di sini? 777 00:52:05,460 --> 00:52:10,770 Jadi, orang yang memberi hadiah ini untuk Hyeon-i, kamu hanya membiarkannya pergi tanpa mengundangnya makan. 778 00:52:10,770 --> 00:52:15,570 Oppa, bukankah Yoon Soo itu cantik? 779 00:52:15,570 --> 00:52:17,170 Sangat cantik! 780 00:52:17,170 --> 00:52:21,880 Sangat cantik! Kamu harus tetap memegangnya, dengan segenap kekuatanmu. 781 00:52:21,880 --> 00:52:25,980 Ah, Yoon Soo tidak mengenal siapa pun di AS. 782 00:52:25,980 --> 00:52:30,490 Benar. Yoon Soo tidak memiliki kekurangan dan dia juga masih muda. 783 00:52:30,490 --> 00:52:36,290 Dia masih sangat menyukaimu, kan? 784 00:52:38,590 --> 00:52:42,600 Tapi melihat ekspresimu, kamu terlihat terluka. 785 00:52:42,600 --> 00:52:46,300 Keriput sudah mulai keluar. 786 00:52:46,300 --> 00:52:49,000 Oppa, ikuti apa yang kulakukan. 787 00:52:49,000 --> 00:52:50,410 Bila kamu punya waktu, lakukanlah. 788 00:52:50,410 --> 00:52:51,810 Keriput di wajahmu akan menghilang. 789 00:52:51,810 --> 00:53:03,420 Sungguh! Lihat. Gae, Ge, Ri, Due, Da, Ri, En. 790 00:53:34,150 --> 00:53:36,150 Hei, katakan. 791 00:53:40,060 --> 00:53:41,260 Apa? 792 00:53:42,460 --> 00:53:46,960 Kamu akan pergi lagi? Tapi kau baru saja pulang. 793 00:53:48,760 --> 00:53:50,170 Dengar. 794 00:53:50,670 --> 00:53:57,170 Setiap Senin pagi sampai Jumat malam, kamu bisa mengambil Hyeon-i. 795 00:53:57,170 --> 00:53:58,670 Jika kamu tidak bisa melakukannya, 796 00:53:58,670 --> 00:54:01,380 maka kamu harus segera menyerah pada Hyeon-i. 797 00:54:45,320 --> 00:54:47,420 Aku akan mencobanya. 798 00:54:52,730 --> 00:54:55,630 Semua orang mengira aku adalah Lee So Jin. 799 00:54:58,830 --> 00:55:00,340 Lupakan saja, Lee So Young. 800 00:55:01,240 --> 00:55:04,540 Bagaimanapun, melihat hidupku, bagaimana aku bisa dipilih? 801 00:55:04,540 --> 00:55:06,340 Dalam keadaan seperti ini. 802 00:55:24,360 --> 00:55:26,160 5 juta won ?? 803 00:55:40,980 --> 00:55:41,680 Hey! 804 00:55:41,680 --> 00:55:45,180 Hei, kamu tidak penasaran tentang bagaimana aku sekarang? 805 00:55:45,180 --> 00:55:47,780 Penasaran tentang apa? 806 00:55:47,780 --> 00:55:49,490 Aku benar-benar 'tenang'. 807 00:55:49,490 --> 00:55:50,990 Benarkah? 808 00:55:50,990 --> 00:55:52,890 Aku seperti pandai bicara. 809 00:55:52,890 --> 00:55:54,790 Ditambah dengan baju yang kupakai, masih mungkin. 810 00:55:54,790 --> 00:56:01,400 Jadi, dengan kemampuan verbalku yang dibuat untuk pakaianku tidak begitu baik, aku bisa berhasil. 811 00:56:01,400 --> 00:56:06,000 Bagaimana mungkin kamu sangat bermuka tebal! 812 00:56:06,000 --> 00:56:10,310 Kamu cukup membantu dengan pakaian dan sekarang kamu ingin bekerja sama. Apa ini masuk akal? 813 00:56:10,310 --> 00:56:12,010 Jangan lupa saat kamu menangis. 814 00:56:12,010 --> 00:56:16,110 Baik, aku akan memberikan setengah padamu. 815 00:56:16,110 --> 00:56:18,610 Ini adalah tawaran terbaik untukmu, paham? 816 00:56:18,610 --> 00:56:19,720 Humph... 817 00:56:20,220 --> 00:56:23,220 Hei Lee So Jin, di mana sampelnya? 818 00:56:23,220 --> 00:56:24,820 Hei, aku harus pergi. 819 00:56:27,120 --> 00:56:30,930 Aku bahkan tidak menyentuhnya. Kau tahu, kan? 820 00:56:31,730 --> 00:56:37,030 Aku meletakkannya di meja seperti yang diperintahkan Kepala Seksi Jang. 821 00:56:37,030 --> 00:56:41,440 Apa? Kapan aku menyuruhmu meletakkannya di atas meja? 822 00:56:42,740 --> 00:56:49,240 Ketika aku membangunkanmu, kamu mengatakan taruh itu di mana saja! 823 00:56:49,550 --> 00:56:50,650 Kenapa kau seperti ini? 824 00:56:50,650 --> 00:56:53,050 Apa yang kau katakan? 825 00:56:55,350 --> 00:57:00,160 Apa yang bisa kita lakukan sekarang? Presiden mengatakan ia ingin melihatnya secara pribadi. 826 00:57:00,560 --> 00:57:03,760 Sekarang, entah kamu temukan atau ulangi itu. Lakukan apa yang harus kamu lakukan. 827 00:57:05,360 --> 00:57:08,660 Hei, cari saja dulu. 828 00:57:08,660 --> 00:57:09,770 Oke. 829 00:57:13,570 --> 00:57:15,670 Kamu telah memeriksanya di rumah, kan? 830 00:57:15,670 --> 00:57:16,670 Apa? 831 00:57:16,670 --> 00:57:20,780 Bukankah kamu membawa sampel pulang dan membuat kekacauan di kantor? 832 00:57:20,780 --> 00:57:24,280 Mengapa kamu menuduhku? Aku tidak melakukannya. 833 00:57:24,280 --> 00:57:28,080 Aku tidak melakukannya. Sungguh. Kali ini, aku benar-benar tidak melakukannya. 834 00:57:29,080 --> 00:57:35,190 Kepala Seksi, dalam situasi ini... Kepala Seksi... 835 00:57:37,790 --> 00:57:39,500 Rekan-rekanku, 836 00:57:40,000 --> 00:57:45,400 mulai sekarang, jika kalian tidak mematuhi instruksiku, maka aku tidak akan membiarkan kalian pergi dengan mudah! 838 00:57:45,400 --> 00:57:47,700 Lanjutkan dengan apa yang kalian lakukan, mengerti? 839 00:57:47,700 --> 00:57:49,200 Ya! 840 00:57:52,210 --> 00:57:54,710 Apakah ini sekarang kelas yang menangani kecelakaan? 841 00:57:54,710 --> 00:57:57,310 Saat ini, semuanya menumpuk. Kami sudah cukup sibuk. 842 00:57:57,310 --> 00:57:58,810 Ayo pergi. 843 00:58:09,320 --> 00:58:14,030 Jika ini diselidiki, kamu juga harus memikul tanggung jawab itu. 844 00:58:14,030 --> 00:58:16,730 Bukankah kau yang mempekerjakan Lee So Jin? 845 00:58:16,730 --> 00:58:19,940 Itu benar, itu kamu Kepala Park. Ini tanggung jawabmu. 846 00:58:19,940 --> 00:58:24,440 Apa yang kamu bicarakan? Apa kamu memintaku untuk mengundurkan diri? 847 00:58:24,740 --> 00:58:27,340 Maafkan aku. Aku tidak boleh mengganggu. 848 00:58:27,340 --> 00:58:29,450 Ini bukan sesuatu hal yang harus kutangani. 849 00:58:29,450 --> 00:58:34,850 Aku harap kalian berdua bisa menyelesaikan masalah ini dengan sukses. 850 00:58:36,350 --> 00:58:37,750 Agen Jong! 851 00:58:40,160 --> 00:58:43,760 Apa ini? Hanya karena Lee So Jin, aku harus mengundurkan diri? 852 00:58:43,760 --> 00:58:47,660 Tidak. Bukankah seharusnya ia mengambil uang itu dan pergi hari ini? 853 00:58:51,270 --> 00:58:54,370 Itu kesalahanku karena percaya pada Kepala Jang. 854 00:58:54,770 --> 00:58:56,070 Dimana itu? 855 00:58:57,370 --> 00:59:00,980 Lee So Jin, kau sudah menemukannya? 856 00:59:00,980 --> 00:59:04,380 Apa yang harus kuakukan? Aku tidak bisa menemukannya di manapun. 857 00:59:11,390 --> 00:59:14,390 Apa kamu merasa dirugikan? Serius... 858 00:59:14,390 --> 00:59:18,890 Bagaimana kau bisa masuk perusahaan ini dan membuatnya jadi berantakan? 859 00:59:22,800 --> 00:59:30,010 Maaf, kamu tidak bisa melakukan itu hanya karena kamu sedang marah. 860 00:59:30,010 --> 00:59:32,910 Kamu tidak memiliki hak untuk mengatakan tentang rok itu. 861 00:59:34,710 --> 00:59:38,810 Pergi ke neraka! Pergi! 862 00:59:42,120 --> 00:59:45,620 Apa!? Apa kamu mengatakan telah melakukannya dengan baik? 863 00:59:45,620 --> 00:59:49,530 Siapa yang kau lihat? 864 00:59:49,530 --> 00:59:53,230 Lee So Young, kamu tahu di sini sangat ramai, kan? 865 00:59:53,230 --> 00:59:58,030 Lagi pula, kamu telah dihapus dari dunia ini. 866 01:00:00,640 --> 01:00:02,440 Apa yang kalian lakukan? 867 01:00:08,140 --> 01:00:14,650 Siapa? Siapa yang menghilangkan sampel? 868 01:00:31,770 --> 01:00:33,970 Berapa lama kamu bekerja di sini? 869 01:00:33,970 --> 01:00:38,570 Mm, dia bukan perancang busana. Dia hanya pekerja paruh waktu. 870 01:00:41,380 --> 01:00:44,280 Sudah seminggu. 871 01:00:46,080 --> 01:00:56,890 Izinkan aku bertanya secara langsung. Apa kamu kehilangan sampel? 872 01:01:08,800 --> 01:01:14,410 Tidak peduli bagaimana hal ini berlangsung, kamu tidak punya tanggung jawab. 873 01:01:16,010 --> 01:01:19,920 Bahkan, karenamu, perusahaan mengalami kerugian. 874 01:01:19,920 --> 01:01:23,520 Tapi, kamu tidak memiliki tanggung jawab apapun 875 01:01:23,520 --> 01:01:32,530 karena kamu tidak punya kualifikasi untuk bertanggung jawab. 876 01:01:32,530 --> 01:01:40,040 Kalian semua. Semua orang, yang berdiri di sini, bertanggung jawab untuk ini. 877 01:01:41,440 --> 01:01:47,440 Kita bertemu lagi dalam waktu 3 jam. Jika sampel tidak siap saat itu, 878 01:01:47,440 --> 01:01:53,950 Aku pasti akan menahan seseorang yang bertanggung jawab atas kerugian ini. 879 01:02:02,260 --> 01:02:05,160 Mengapa semua orang tidak melakukan apa-apa? Akan ada rapat 3 jam dari sekarang. 880 01:02:05,160 --> 01:02:07,860 Setidaknya cobalah mencarinya di ruang Laundry. 881 01:02:50,510 --> 01:02:55,610 Lee So Young, bagaimana kamu bisa sampai ke tahap ini? 882 01:03:19,940 --> 01:03:24,440 Apa? kamu masih ingin menggunakan mesin jahit? 883 01:03:24,440 --> 01:03:27,140 Jika Ketua datang lagi dan melihatmu, dia pasti akan memberitahumu memiliki seleranya. 884 01:03:30,650 --> 01:03:34,450 Pergi! Cepat! CEPAT! Aih! Gadis ini serius membuatku.... 885 01:03:34,850 --> 01:03:36,550 Ada apa? 886 01:03:39,050 --> 01:03:44,960 Ah... Yeah... Dia mengatakan hal yang tidak masuk akal lagi. 887 01:03:44,960 --> 01:03:47,960 Aku sangat sibuk seperti di neraka. 888 01:03:50,570 --> 01:03:58,270 Biarkan aku menggunakan mesin jahit lagi. Tolong, aku mohon. 889 01:04:25,300 --> 01:04:26,400 -= Next Episode Preview =- 890 01:04:26,800 --> 01:04:28,400 Bergembiralah, So Young. 891 01:04:28,400 --> 01:04:32,510 Apa kamu pikir bisa menjadi perancang busana jika kamu pandai memotong? 892 01:04:32,510 --> 01:04:35,710 Hey! Lapor untuk bekerja besok. Mereka mengatakan membiarkanmu untuk menjadi desainer. 893 01:04:35,710 --> 01:04:37,610 Apa?! Perancang busana paling junior? 894 01:04:37,610 --> 01:04:40,320 Hei, bagaimana kalau mereka meminta menunjukkan IDku. Apa yang harus kulakukan? 895 01:04:40,320 --> 01:04:41,720 Mengapa kamu diam saja? 896 01:04:41,720 --> 01:04:44,020 Aku akan meminjamkan IDku. 897 01:04:44,020 --> 01:04:46,320 Kamu memintaku untuk berbohong selama 6 bulan? 898 01:04:46,320 --> 01:04:49,120 Aku tidak bisa berbohong lagi. 899 01:04:49,120 --> 01:04:51,730 Kenapa kita bahkan tidak memiliki 1 kemiripan? 900 01:04:52,030 --> 01:04:53,530 -Zip itu!-OK... 901 01:04:53,530 --> 01:04:55,830 Terima kasih. Terima kasih atas kerja kerasmu. 902 01:04:55,830 --> 01:04:58,830 Itu bukan hal yang kusengaja. 903 01:05:00,340 --> 01:05:03,840 Lihatlah penampilan burukmu.