1
00:00:10,850 --> 00:00:14,750
Itu pasti berat, kan? Mari kubantu.
2
00:00:14,750 --> 00:00:15,750
Tidak apa-apa.
3
00:00:15,750 --> 00:00:17,550
Tidak apa-apa. Aku akan...
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,060
Kamu brandal itu, kan?
5
00:00:22,060 --> 00:00:23,760
Kasim.
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,060
Hey!
7
00:00:30,270 --> 00:00:32,570
Kembalikan padaku, hei! Kembalikan padaku!
8
00:00:32,570 --> 00:00:33,970
Sakit.
9
00:00:33,970 --> 00:00:36,670
Hei, kembalikan!
10
00:00:36,670 --> 00:00:37,770
Kembalikan anakku.
11
00:00:37,770 --> 00:00:39,580
Anak apa?
12
00:00:39,580 --> 00:00:40,980
Kau, ikut denganku!
13
00:00:41,280 --> 00:00:46,280
Lepaskan! Lepaskan!
14
00:00:49,390 --> 00:00:51,190
Hei, Kasim??
15
00:00:51,190 --> 00:00:53,200
Apa kau melihatku? kau lihat?
16
00:00:53,200 --> 00:00:56,890
Itu mungkin benar.
Bahkan tidak punya respon apapun!
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,790
Sungguh, kau adalah...
19
00:01:00,300 --> 00:01:03,200
Hey! Apa kau tahu hidupku berubah karena kau?
20
00:01:03,200 --> 00:01:07,100
Hidupku hancur berantakan!
21
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
Bagaimana dengan anakku...
22
00:01:08,800 --> 00:01:12,610
Menyerahkan mobilku seperti menyerahkan anakku...
23
00:01:12,610 --> 00:01:15,810
Mobil! Mobil itu anakmu?
24
00:01:16,310 --> 00:01:16,910
Menjijikkan.
25
00:01:16,910 --> 00:01:19,210
Orang jaman sekarang memperlakukan mobil-mobil mereka seperti anak-anak mereka.
26
00:01:19,210 --> 00:01:22,520
Berikan padaku.
27
00:01:23,320 --> 00:01:25,820
10 juta dan 150.000 won.
28
00:01:25,820 --> 00:01:27,020
Apa? Apa itu?
29
00:01:27,020 --> 00:01:30,730
Setengah dari kompensasi dan biaya pengobatan cedera akibat kecelakaan mobil.
30
00:01:30,730 --> 00:01:36,130
- Apa belum cukup?
- Mari kita akhiri sekarang. Aku perlu uang itu.
32
00:01:36,630 --> 00:01:39,230
Apa? Apa kau masih belum puas dengan itu?
33
00:01:40,340 --> 00:01:44,940
Hey! Aku benar-benar mengalami stres setelah kecelakaan mobil,
34
00:01:45,340 --> 00:01:49,350
dan menderita Gangguan Stres Pasca-trauma (PTSD). Apa aku terlihat seperti memilikinya?
36
00:01:49,350 --> 00:01:53,450
Dan karenamu aku merindukan wanita-wanita yang mendapat tumpangan dariku.
37
00:01:53,450 --> 00:01:56,550
Tunggu sebentar!! Aku juga ingin mengatakan sesuatu!
38
00:01:56,550 --> 00:01:58,550
Sejujurnya, apa aku belum melakukan yang terbaik?
39
00:01:58,550 --> 00:01:59,150
Apa?
40
00:01:59,150 --> 00:02:02,160
Apa aku salah? Aku bukanlah seorang pembunuh.
41
00:02:02,160 --> 00:02:06,060
Bagaimana kau bisa mengambil fotoku dan menempelkannya di mana-mana?
42
00:02:06,660 --> 00:02:07,760
Wanita ini!
43
00:02:07,760 --> 00:02:08,560
Hey! Hey!
44
00:02:08,560 --> 00:02:10,470
Hei, kau!
45
00:02:12,770 --> 00:02:14,270
Siapa ini?
46
00:02:14,870 --> 00:02:19,380
Pemimpin tim, ya, ya, tidak, tidak.
47
00:02:21,880 --> 00:02:24,180
Apa kamu benar-benar perlu menggunakan viskose?
(Viscose = jenis tekstil)
48
00:02:24,480 --> 00:02:28,380
Rasanya dengan harga seperti itu, tidak mungkin untuk mendapatkan efek ini.
49
00:02:28,380 --> 00:02:29,990
Meskipun bagus.
50
00:02:29,990 --> 00:02:32,090
Namun, ada banyak klaim kerusakan untuk serat viscose.
51
00:02:32,090 --> 00:02:35,090
Klaim? Aku akan memperbaikinya.
52
00:02:35,090 --> 00:02:39,090
Ketika sampel keluar, beri tahu aku. Mari lanjutkan dengan yang berikutnya.
53
00:02:39,090 --> 00:02:41,000
Ya, ganti bajumu.
54
00:02:41,000 --> 00:02:43,600
Saat ini, rok mini sangat populer.
55
00:02:43,600 --> 00:02:46,900
Oleh karena itu, kita juga perlu memeriksa validitas klaim masing-masing.
56
00:02:46,900 --> 00:02:50,210
Kita juga harus memilih warna-warna cerah.
57
00:02:56,910 --> 00:03:00,120
Halo.
58
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
Pak pelanggan, apa tidak terlalu lama?
59
00:03:03,320 --> 00:03:05,620
Anda mengatakan akan turun dalam satu menit.
60
00:03:05,620 --> 00:03:07,720
Apa Anda tahu sudah berapa lama ini?
61
00:03:07,720 --> 00:03:12,130
Jika Anda tidak turun, maka aku hanya akan mengantar kunci lalu pergi, oke?
62
00:03:12,130 --> 00:03:14,230
Aku sudah bilang ada rapat sekarang.
63
00:03:14,230 --> 00:03:18,630
Ah, benar-benar! Kirim karyawan saja.
64
00:03:18,630 --> 00:03:20,240
Ah benar-benar...
65
00:03:27,240 --> 00:03:29,850
Mungkin presiden ingin melihat yang terbaik.
66
00:03:29,850 --> 00:03:31,350
Jadi segeralah kembali
67
00:03:31,350 --> 00:03:32,950
Kau tahu mobilku, kan?
68
00:03:34,750 --> 00:03:37,550
Oke. Aku turun sekarang.
69
00:03:45,160 --> 00:03:46,860
Maafkan aku.
70
00:03:50,470 --> 00:03:53,070
Itu saja untuk hari ini. Lanjutkan pekerjaan kalian.
71
00:03:53,070 --> 00:03:56,270
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
72
00:03:59,170 --> 00:04:00,680
Manager Jang.
73
00:04:00,680 --> 00:04:01,980
Ya.
74
00:04:02,880 --> 00:04:05,180
Pakaian yang pas dan bagus adalah hidup kita.
75
00:04:05,180 --> 00:04:08,180
Jika ada sesuatu yang salah, tanyalah pada Choi Jin-Wook.
76
00:04:08,180 --> 00:04:09,080
Apa?
77
00:04:09,080 --> 00:04:11,990
Kamu jangan hanya meminjamkan pakaian pada juniormu.
78
00:04:11,990 --> 00:04:14,290
Kamu juga harus mengajarkan gayanya.
79
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
Orang ini telah menyerang kami dua kali!
80
00:04:24,200 --> 00:04:26,500
Apa karena ini aku diamati?
81
00:04:37,210 --> 00:04:39,920
Mengapa belum turun juga? Aish!
82
00:04:48,720 --> 00:04:51,730
Permisi. Apa kamu di sini untuk tugas itu?
83
00:04:51,730 --> 00:04:52,530
Ya.
84
00:04:52,530 --> 00:04:53,930
Kau tahu Ji Seung Il, kan?
85
00:04:53,930 --> 00:04:55,430
Ya.
86
00:04:59,540 --> 00:05:01,740
Tidak, ini.. tunggu..
87
00:05:01,740 --> 00:05:04,440
Apa ini?
88
00:05:11,250 --> 00:05:14,150
Nona, apa paketmu sudah ada di sini?
89
00:05:14,150 --> 00:05:15,450
Itu bukan mobilku!
90
00:05:15,450 --> 00:05:17,150
Cepat keluar dari jalan!
91
00:05:31,270 --> 00:05:34,470
Ah, benar-benar. Dosa apa yang kulakukan di masa lalu?
92
00:05:48,180 --> 00:05:50,490
Konsentrasi, Lee Soo Young.
93
00:05:50,490 --> 00:05:54,290
Jika aku menabrak mobil, seluruh keluargamu akan berpisah.
95
00:05:54,290 --> 00:05:56,590
Aku tidak tahu sampai kapan kita masih bisa bertemu.
96
00:06:27,820 --> 00:06:32,530
Ini kulit asli, aku tidak salah.
97
00:06:33,230 --> 00:06:35,330
Ini adalah mobil presiden, kan?
98
00:06:47,740 --> 00:06:51,350
Oleh karena itu, ada yang mengatakan "jangan menilai buku dari sampulnya"
99
00:06:52,050 --> 00:06:56,450
Mobil bagus! Buatan Jerman!
100
00:06:56,450 --> 00:06:59,960
Apa harganya 80 juta?? Atau mungkin, 100 juta, kan?
101
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Bagaimana aku tahu?
102
00:07:03,160 --> 00:07:05,460
Kau bahkan tidak tahu harga mobilmu!
103
00:07:07,460 --> 00:07:11,170
Tidak, ini bukan mobilku.
104
00:07:11,170 --> 00:07:14,570
Darimana aku mendapatkan uang untuk membeli mobil ini?
105
00:07:14,970 --> 00:07:17,070
Oke, kau mencoba untuk merasakannya, kan?
106
00:07:17,070 --> 00:07:20,180
Kehilangan satu anak, sangat menyakitkan.
107
00:07:21,080 --> 00:07:23,780
Gunakan tubuhmu untuk merasa! Kau berandal.
108
00:07:23,780 --> 00:07:32,590
Hei, ini bukan mobilku, ini bukan mobilku.
109
00:07:43,300 --> 00:07:49,510
Apa yang kau lakukan pada mobilku?
110
00:07:56,210 --> 00:07:59,520
Presiden, baru saja seorang pria memberikan ini padaku.
111
00:08:03,620 --> 00:08:07,720
Presiden, aku akan menjelaskan tentang semua ini.
112
00:08:07,720 --> 00:08:09,830
Oh my ah!
113
00:08:19,130 --> 00:08:19,840
Presiden.
114
00:08:19,840 --> 00:08:21,240
Jangan mengikutiku.
115
00:08:21,240 --> 00:08:23,740
Setelah menandatangani buku, beri aku tagihan lunasnya.
116
00:08:27,040 --> 00:08:28,840
Itu benar-benar...
117
00:08:31,850 --> 00:08:34,650
Itu sebabnya aku berkata kamu harus mendengarkanku sampai selesai.
118
00:08:34,650 --> 00:08:38,750
Bagaimanapun, orang-orang yang mengabaikan orang lain, tak satu pun yang memiliki akhir yang baik.
120
00:08:38,750 --> 00:08:40,060
Oh.. Tapi apa yang bisa kulakukan?
121
00:08:40,060 --> 00:08:42,660
Jika aku tidak membawa sampel ke atas, aku akan dimarahi.
122
00:08:51,770 --> 00:08:57,270
Hei, pengkhianat! Ikut denganku.
123
00:08:57,770 --> 00:09:01,480
Hey! Aku sudah mengatakan bahwa itu bukan mobilku.
124
00:09:01,480 --> 00:09:04,580
Kenapa kau tidak mendengarkan sampai aku selesai bicara? Jadi...
125
00:09:04,580 --> 00:09:06,480
Kau ini benar-benar..
126
00:09:08,080 --> 00:09:11,390
Benar-benar... tidak bisa memukulmu.
127
00:09:12,690 --> 00:09:16,190
Apa kau baik-baik saja? Hey! Hey!
128
00:09:17,890 --> 00:09:22,600
Biarkan aku mengakhiri percakapan ini. 1 juta won dan 150.000 won...
129
00:09:22,900 --> 00:09:25,100
Kirimkan uang padaku dalam waktu 24 jam.
130
00:09:25,100 --> 00:09:25,700
Itu benar-benar...
131
00:09:25,700 --> 00:09:28,300
- Aku tidak ingin mengatakan ini..
- Jika kau pergi lagi...
132
00:09:28,300 --> 00:09:31,310
Hei, bisakah kau berhenti mengganggu saat aku sedang bicara?
133
00:09:31,310 --> 00:09:32,810
Apa?
134
00:09:33,410 --> 00:09:35,010
Kamu menyelesaikan kalimatmu sendiri.
135
00:09:35,010 --> 00:09:39,620
Apa kau tahu ini kebiasaan yang sangat buruk?
Bukankah orang berbicara saat mereka bertemu?
137
00:09:39,620 --> 00:09:42,120
Kamu harus diam dan mendengarkan saat orang bicara.
138
00:09:42,120 --> 00:09:45,920
Setelah mendengarkan, kamu harus merespon dengan mengangguk dan jangan melakukan hal lain.
00:09:45,920 --> 00:09:47,920
Dan juga gunakan kalimat yang tepat saat kamu bicara.
140
00:09:47,920 --> 00:09:49,630
Bukankah ini dasar-dasar percakapan?
141
00:09:49,630 --> 00:09:52,530
Karena kata-katamu seperti itu, jadi tindakanmu seperti itu juga, kan?
143
00:09:52,530 --> 00:09:55,430
Melakukan apapun itu seperti melakukan dengan tindakanmu dan semuanya.
144
00:09:56,330 --> 00:09:58,830
Kau benar-benar pandai bicara.
145
00:09:58,830 --> 00:10:04,240
Benar. Tentang apa yang terjadi hari ini aku merasa sangat menyesal.
146
00:10:04,240 --> 00:10:06,740
Lalu kenapa ini jadi kesalahanku?
147
00:10:07,740 --> 00:10:11,350
Meskipun situasinya mengatakan itu tidak baik.
148
00:10:11,350 --> 00:10:16,550
Namun, berasumsilah bahwa kamu mengambil sejumlah besar uang untuk membayar pelajaran yang mengajarkanmu tentang kehidupan.
150
00:10:16,550 --> 00:10:18,350
Apa kamu mengerti?
151
00:10:21,460 --> 00:10:27,560
Oke, mari kita lupakan apa yang terjadi hari ini.
152
00:10:27,560 --> 00:10:32,470
Oke, gatal di tanganku dan kemarahan di dadaku. Lupakan.
153
00:10:32,470 --> 00:10:33,970
Oke, mengerti.
154
00:10:34,270 --> 00:10:37,770
Video memalukan tentang aku di internet, lupakan itu.
155
00:10:37,770 --> 00:10:40,380
Meskipun pertengkaran antara kita bukan hanya sekali atau dua kali,
156
00:10:40,380 --> 00:10:42,380
masih, aku akan membiarkannya berlalu.
157
00:10:43,180 --> 00:10:44,980
Tapi aku benar-benar...
158
00:10:44,980 --> 00:10:47,880
benar-benar tidak akan membiarkannya lepas untuk hal ini.
159
00:10:47,880 --> 00:10:49,990
Apa kau tahu apa itu?
160
00:10:51,290 --> 00:10:56,290
Malam itu, ketika aku memohon padamu untuk membantuku keluar,
161
00:10:56,290 --> 00:10:59,190
kau menendang wajahku untuk melarikan diri.
162
00:11:00,400 --> 00:11:04,900
Tidak, itu..
163
00:11:04,900 --> 00:11:07,900
Aku juga ingin bertahan hidup, jadi aku tidak bisa melakukan hal lain.
164
00:11:07,900 --> 00:11:10,110
Ya! Dia telah dihukum.
165
00:11:10,110 --> 00:11:12,110
Hei, kau bilang sendiri ya.
166
00:11:12,110 --> 00:11:14,210
Jika kau mengkhianatiku, aku akan membunuhmu.
167
00:11:15,810 --> 00:11:17,510
Itu benar-benar...
168
00:11:17,510 --> 00:11:22,820
Terus terang, bagaimana orang memperlakukan orang lain seperti itu?
169
00:11:25,620 --> 00:11:27,320
Aku benar-benar minta maaf untuk itu,
170
00:11:27,320 --> 00:11:28,820
Namun ..
171
00:11:31,830 --> 00:11:33,830
jika kamu memintaku untuk berlutut, aku akan berlutut..
172
00:11:33,830 --> 00:11:36,330
atau kamu bisa memukulku untuk menenangkan diri.
173
00:11:36,330 --> 00:11:38,430
Menendang wajahku juga baik-baik saja, tapi...
174
00:11:38,430 --> 00:11:39,840
Tapi...
175
00:11:40,240 --> 00:11:43,340
Aku tidak punya uang.
176
00:11:45,340 --> 00:11:47,040
Apa?
177
00:11:47,640 --> 00:11:50,350
Lihatlah penampilanku.
178
00:11:50,350 --> 00:11:52,750
Ini adalah usaha terakhirku, itulah sebabnya aku bekerja di sini!
179
00:11:52,750 --> 00:11:56,150
Sungguh, aku benar-benar tidak punya uang.
180
00:11:56,450 --> 00:11:59,050
Dia benar-benar bukan orang biasa.
181
00:11:59,050 --> 00:12:00,660
Maafkan aku.
182
00:12:02,560 --> 00:12:05,860
Hey! hey! Datang ke sini! Hey!
183
00:12:07,060 --> 00:12:09,160
Hey! kamu tidak ke sini? hey!
184
00:12:09,160 --> 00:12:11,270
Hey! aku bilang datang ke sini.
185
00:12:11,770 --> 00:12:13,870
Hei, kamu tidak ke sini?
186
00:12:15,870 --> 00:12:20,380
Tch, hanya karena kau mengatakan tidak punya uang, apa sudah berakhir?
187
00:12:20,380 --> 00:12:22,480
Aku harus menderita cobaan ini sendirian?
188
00:12:22,880 --> 00:12:25,580
Aku akan terus berjuang untuk ini.
189
00:12:28,180 --> 00:12:34,590
Baik, baik. Berandal, kita belum selesai.
190
00:12:41,700 --> 00:12:45,000
Bahkan jika aku harus melakukannya selama hidupku, akan kupastikan kau membayarku kembali.
191
00:12:45,000 --> 00:12:48,300
Sebuah pertempuran yang sangat, sangat panjang.
192
00:12:57,410 --> 00:12:59,520
Kau telah membayar 750 won.
193
00:13:02,820 --> 00:13:04,720
Tolong sertakan ini dalam tagihan.
194
00:13:14,230 --> 00:13:15,630
Dua orang.
195
00:13:21,340 --> 00:13:22,740
Hey!
196
00:13:39,860 --> 00:13:41,760
Apa lagi?
197
00:13:43,160 --> 00:13:44,860
Tentu saja untuk makan.
198
00:13:44,860 --> 00:13:47,960
Ada tiga kali dalam sehari dan kamu tidak mengizinkanku untuk makan sekalipun?
199
00:13:53,370 --> 00:13:54,770
Aku ingin makan mie dingin campur.
200
00:13:54,770 --> 00:13:56,270
Kami ingin memesan dua sup tulang sapi
201
00:13:56,270 --> 00:13:57,370
Ya.
202
00:13:57,370 --> 00:13:59,380
Aku bilang ingin makan Bibimbap.
203
00:13:59,380 --> 00:14:00,480
Permisi!
204
00:14:00,480 --> 00:14:02,980
Makan saja Seolleongtang (Sup Tulang Sapi). Seolleongtang di sini sangat lezat.
205
00:14:02,980 --> 00:14:04,480
Kau pikir kau siapa?
206
00:14:04,480 --> 00:14:06,380
Aku bilang ingin makan Bibimbap.
207
00:14:06,380 --> 00:14:08,480
Ah, benar-benar! Bukankah ini restoran sup tulang sapi?
208
00:14:08,480 --> 00:14:10,990
Hei, lihat! Semua orang makan sup tulang-sapi.
209
00:14:10,990 --> 00:14:13,290
Jika kamu ingin makan mie dingin, pergi saja ke rumah makan mie dingin
210
00:14:13,290 --> 00:14:15,290
Apa yang kamu lakukan di sini?
211
00:14:15,290 --> 00:14:17,090
Ah, aku benar-benar lapar.
212
00:14:25,800 --> 00:14:30,210
Jangan cemberut. Apa yang bisa aku lakukan untukmu?
213
00:14:32,610 --> 00:14:35,210
Dan juga rambutmu, apa itu?
214
00:14:35,210 --> 00:14:37,710
Karena kamu berada dalam bisnis fashion.
215
00:14:37,710 --> 00:14:41,120
Kamu akan dipecat karena kamu berpakaian seperti itu, di sini.
216
00:14:41,120 --> 00:14:43,920
Jika kamu dipecat, maka aku tidak dapat menerima uang.
217
00:14:43,920 --> 00:14:46,920
Karena itu, kau membuatku khawatir!
218
00:14:47,520 --> 00:14:48,720
Benar-benar...
219
00:14:48,720 --> 00:14:51,030
Aku? Aku tidak ingin bicara tentang ini.
220
00:14:51,030 --> 00:14:53,430
Aku bicara padamu, karena kau seperti adikku.
221
00:14:53,430 --> 00:14:56,530
Saat ini orang yang berpakaian kuno seperti itu, seperti ahjumma.
222
00:14:56,530 --> 00:14:58,130
Meskipun kau punya wajah bayi.
223
00:14:58,130 --> 00:15:02,040
Namun, melihat perilakumu, dari atas ke bawah kau seperti seorang ahjumma.
224
00:15:02,040 --> 00:15:04,240
Jika aku mengatakan usiaku, kau tidak akan berkata apa-apa.
225
00:15:07,640 --> 00:15:12,950
Berapa usiamu sebenarnya? Setiap kau bicara, kau selalu menyinggung tentang usia.
226
00:15:13,550 --> 00:15:15,250
Persisnya berapa usiamu?
227
00:15:15,250 --> 00:15:22,560
Itu karena aku punya banyak pengalaman dalam hidup.
228
00:15:22,560 --> 00:15:24,260
Aku tahu itu.
229
00:15:24,260 --> 00:15:29,570
Meskipun semua orang ingin menjadi muda, tapi kau bisa ditebak hanya dengan satu tampilan.
230
00:15:29,670 --> 00:15:33,370
Mari kita lihat berapa usiamu.
231
00:15:39,880 --> 00:15:44,180
Hei, jangan menatapku seperti itu!
232
00:15:45,680 --> 00:15:51,390
Kau 24, kan?
233
00:15:51,390 --> 00:15:54,090
Apa? Tidak masuk akal.
234
00:15:54,090 --> 00:15:57,290
Apa tidak masuk akal? Lalu berapa usiamu?
235
00:15:57,290 --> 00:15:59,290
Itu.. Itu ..
236
00:15:59,290 --> 00:16:01,500
25, kan? benar?
237
00:16:01,500 --> 00:16:02,800
Well, itu ..
238
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
Sepertinya benar.
239
00:16:06,700 --> 00:16:08,500
Kemudian berapa usiamu?
240
00:16:08,500 --> 00:16:11,610
Aku? Aku kelahiran '85, mengapa?
241
00:16:17,910 --> 00:16:19,820
Apa yang kau lakukan?
242
00:16:19,820 --> 00:16:22,020
Hanya menghitung seperti itu, apa kau tidak tahu?
243
00:16:22,020 --> 00:16:25,920
Usiamu ditambah 2 kan? Itu cukup.
244
00:16:25,920 --> 00:16:28,920
Benar! Seperti itu.
245
00:16:28,920 --> 00:16:31,030
Sungguh, sangat bodoh.
246
00:16:31,030 --> 00:16:34,230
Hey! Juga, Kau 2 tahun lebih muda dariku.
247
00:16:34,230 --> 00:16:36,230
Bagaimana kau bisa menggunakan jenis bahasa itu padaku.
248
00:16:36,230 --> 00:16:39,030
Lain kali panggil aku Oppa, mengerti?
249
00:16:40,840 --> 00:16:42,840
Apa kamu mengerti atau tidak?
250
00:16:43,440 --> 00:16:47,940
Oh, itu datang. Ini benar-benar lezat.
251
00:16:49,350 --> 00:16:52,050
Dongsaeng, makan lebih banyak.
252
00:16:52,050 --> 00:16:55,150
Di masa depan, kau harus mengumpulkan seluruh energimu untuk membayar kembali uang itu.
253
00:16:57,250 --> 00:16:59,660
Lupakan saja. Kamu dapat memakan semuanya sendiri.
254
00:16:59,660 --> 00:17:01,960
Hei, kau sedang bicara dengan Oppa. Hei, kau mau pergi kemana?
255
00:17:01,960 --> 00:17:03,660
Ke kamar kecil, mengapa?
256
00:17:03,660 --> 00:17:07,960
Sungguh kotor. Pergi! Hanya saat kamu akan makan.
257
00:17:10,270 --> 00:17:11,670
Ahh... halo
258
00:17:11,670 --> 00:17:14,570
Oh .. Sudah lama kita tak bertemu.
259
00:17:14,870 --> 00:17:18,070
Apa, bar?
260
00:17:18,070 --> 00:17:20,580
Tapi aku orang miskin,
261
00:17:21,380 --> 00:17:25,280
Benarkah? Gratis selama kamu membawa pasanganmu?
262
00:17:30,190 --> 00:17:32,490
Apa gunanya tiket masuk gratis?
263
00:17:32,490 --> 00:17:34,890
jika hanya mengisi minuman.
264
00:17:37,090 --> 00:17:37,890
Ini minumanmu.
265
00:17:37,890 --> 00:17:39,290
Ya.
266
00:17:41,900 --> 00:17:46,400
Benarkah? Apa yang ia telah lakukan? Ini sudah setahun.
267
00:17:46,400 --> 00:17:49,510
Bukankah sudah jelas? Dia bisa menjadi apa.
268
00:17:49,910 --> 00:17:51,310
Ayo... datang...
269
00:17:51,310 --> 00:17:54,610
Aigoo, sudah lama kita tak jumpa!
270
00:17:54,610 --> 00:17:56,710
Cheers!
271
00:17:56,710 --> 00:17:59,920
Cheers!
272
00:18:01,820 --> 00:18:05,720
Beraninya kamu! Ini bukan milikmu.
273
00:18:06,920 --> 00:18:10,530
Aku akan minum ini juga. Aku ingin minum dua gelas pula.
274
00:18:11,430 --> 00:18:13,830
Sangat pelit, sungguh.
275
00:18:14,430 --> 00:18:17,430
Mengapa kamu tidak minum? Tidak bisa minum alkohol?
276
00:18:17,930 --> 00:18:20,940
Lupakan dia, dia tidak minum anggur.
277
00:18:20,940 --> 00:18:24,740
Bagaimana kau bisa seperti ini? Setelah berada di meja minum, kamu harus minum.
278
00:18:25,440 --> 00:18:30,650
Ah, kamu mengemudi, kan? Namun tolonglah minum sedikit.
279
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
Terima kasih!
280
00:18:31,650 --> 00:18:33,250
Tidak boleh.
281
00:18:33,750 --> 00:18:36,050
Kau ini, ada apa denganmu?
282
00:18:37,950 --> 00:18:39,360
Aku sudah berkata tidak boleh.
283
00:18:39,360 --> 00:18:41,560
Mengapa tidak boleh?
284
00:18:43,960 --> 00:18:44,760
Minum! Minum!
285
00:18:44,760 --> 00:18:45,860
Oke
286
00:18:45,860 --> 00:18:47,860
Aku bilang tidak!
287
00:18:52,470 --> 00:18:54,470
Dia di bawah umur!
288
00:18:59,980 --> 00:19:02,280
Benarkah?
289
00:19:03,280 --> 00:19:07,680
Benar, Dia berada di tahun kedua. 18.
290
00:19:07,680 --> 00:19:09,990
Dia tidak pernah lulus dari SMA.
291
00:19:09,990 --> 00:19:13,190
Kamu belum cukup tua dan kamu masih ingin minum.
292
00:19:14,490 --> 00:19:17,890
18! 18
293
00:19:17,890 --> 00:19:20,800
Kau ingin mati? Aku pergi.
294
00:19:21,400 --> 00:19:24,900
Jika kamu pergi dan membayar untuk itu. Apa kamu membayar untukku juga?
295
00:19:28,800 --> 00:19:30,310
Kamu benar-benar licik.
296
00:19:30,310 --> 00:19:32,310
Ah .. Dia keponakanku, keponakanku.
297
00:19:32,310 --> 00:19:36,410
Wow, 18 tahun! Tahun berapa kamu lahir?
298
00:19:40,920 --> 00:19:43,520
Tahun 94.
299
00:19:43,520 --> 00:19:45,720
Bukankah dia setahun lebih muda dari IU?
300
00:19:45,720 --> 00:19:48,220
Hei, kau kelahiran tahun '82 kan?
301
00:19:48,220 --> 00:19:50,730
Wow, dia lebih muda!
302
00:19:50,730 --> 00:19:53,430
Totally, mereka adalah nenek dan cucu!
303
00:19:53,430 --> 00:19:54,630
Cepat, panggil dia nenek.
304
00:19:54,630 --> 00:19:57,130
Hei, kau juga tahun '82 kan?
305
00:19:57,130 --> 00:19:59,840
Bukankah tidak masalah jika seorang pria dan wanita punya usia yang sama?
306
00:19:59,840 --> 00:20:01,140
Benarkan?
307
00:20:01,140 --> 00:20:02,640
Ya, Noona.
308
00:20:02,640 --> 00:20:06,640
Seorang wanita yang lebih tua, dia kurang menarik. Namun, bagi pria itu tidak sama.
309
00:20:06,640 --> 00:20:08,040
Selama mereka memiliki kemampuan.
310
00:20:08,040 --> 00:20:08,840
Ya, benar.
311
00:20:08,840 --> 00:20:12,450
Laki-laki dimulai pada usia 30, tetapi wanita yang mencapai usia 25 sudah tamat.
312
00:20:12,450 --> 00:20:14,850
Kamu sudah tidak bisa menikah.
313
00:20:16,250 --> 00:20:20,760
So Jin kami benar-benar tidak bisa seperti Ahjumma ini.
314
00:20:20,760 --> 00:20:24,360
Kemudian kamu pasti menikah, mengerti?
315
00:20:34,270 --> 00:20:37,370
Aku tidak bisa mendengarkan ini lagi!
316
00:20:37,370 --> 00:20:38,670
Hey... Hey...
317
00:20:38,670 --> 00:20:40,380
Lepaskan!
318
00:20:41,380 --> 00:20:44,280
Apa itu tentang usia pria dan wanita?
319
00:20:44,280 --> 00:20:49,690
Jadi, ketika wanita sudah tua, para pria masih muda, begitu?
320
00:20:49,990 --> 00:20:52,890
Kalian tidak perlu berkecil hati.
321
00:20:52,890 --> 00:20:57,390
Pada usia 29, salah satunya masih tergolong muda. Sebuah masa depan yang cerah berada di depan.
322
00:20:57,390 --> 00:21:00,800
Dan juga, kalian bergembiralah.
323
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
Kalian pria yang lebih tua selalu mengatakan menyukai wanita yang lebih muda.
324
00:21:03,000 --> 00:21:04,700
Kalian pikir kalian masih menarik?
325
00:21:04,700 --> 00:21:06,600
Perempuan, mereka juga memiliki mata.
326
00:21:06,600 --> 00:21:09,100
Perempuan juga seperti orang muda.
327
00:21:09,100 --> 00:21:11,010
Perempuan punya kepribadian yang lebih matang.
328
00:21:11,010 --> 00:21:13,510
Jadi kita tidak bisa mengatakannya tamat, mengerti?
329
00:21:13,510 --> 00:21:15,510
Bicara tentang hal-hal lancang di sini!
330
00:21:18,910 --> 00:21:21,120
Anak-anak sekarang sangat mengerikan.
331
00:21:21,120 --> 00:21:23,320
Apa yang dikatakan mahasiswi tahun kedua,
332
00:21:23,320 --> 00:21:26,720
kenapa bisa mirip dengan kalimat yang diucapkan oleh wanita tua di perusahaan kita?
333
00:21:28,420 --> 00:21:30,930
Dia benar-benar mahasiswa tingkat ke-2, kan?
334
00:21:33,530 --> 00:21:36,730
Hei, terlalu banyak menonton drama.
335
00:21:36,730 --> 00:21:39,940
Di usia muda, kamu telah belajar omong kosong ini.
336
00:21:42,240 --> 00:21:44,840
Aku benar-benar bodoh.
337
00:21:52,450 --> 00:21:55,750
Baru-baru ini, anak-anak benar-benar...
338
00:21:57,550 --> 00:21:58,550
Tunggu aku.
339
00:21:58,950 --> 00:21:59,860
Apa yang kamu lakukan?
340
00:21:59,860 --> 00:22:01,960
Bagaimana kau bisa pergi seperti itu?
341
00:22:02,560 --> 00:22:05,760
Lepaskan! Aku berkata lepaskan!
342
00:22:08,860 --> 00:22:12,670
Bagaimana mungkin teman-temanmu memalukan sepertimu?
343
00:22:12,670 --> 00:22:15,270
Lagipula, aku tidak bisa melakukannya lagi.
344
00:22:15,270 --> 00:22:17,570
Terlalu kurang ajar, terlalu kotor!
345
00:22:17,570 --> 00:22:19,270
Aku tidak tertarik lagi!
346
00:22:19,780 --> 00:22:21,080
Apa kamu benar-benar pergi?
347
00:22:21,080 --> 00:22:23,980
Pukul aku. Kamu juga bisa menuntutku.
348
00:22:30,490 --> 00:22:33,090
Brandal!
349
00:22:33,090 --> 00:22:35,090
Panggil aku Noona.
350
00:22:39,500 --> 00:22:41,600
Memanggilmu Oppa?
351
00:22:41,600 --> 00:22:43,700
Aku bibimu.
352
00:22:45,200 --> 00:22:48,500
Dalam situasi ini, sayang untuk dilihat.
353
00:22:50,610 --> 00:22:53,510
Bagaimana mungkin? Aku menyesal untuk itu.
354
00:22:53,510 --> 00:22:55,210
Baiklah.
355
00:22:57,810 --> 00:22:59,010
Siapa itu?
356
00:22:59,210 --> 00:23:00,520
Seorang pria baik.
357
00:23:00,520 --> 00:23:02,220
Kamu sudah makan?
358
00:23:02,220 --> 00:23:03,720
Seorang pria baik menelepon?
359
00:23:03,820 --> 00:23:07,520
OMO, kemarin adalah hari untuk membayar sewa.
360
00:23:07,520 --> 00:23:08,720
Apa yang dikatakan pria baik?
361
00:23:08,720 --> 00:23:12,330
Jangan khawatir, aku berkata padanya untuk menunggu sebulan lagi.
362
00:23:12,330 --> 00:23:15,430
Bulan depan, kamu akan mendapatkan gajimu.
363
00:23:16,330 --> 00:23:17,830
Aku pergi dulu.
364
00:23:17,830 --> 00:23:19,440
Apa kau tidak akan makan?
365
00:23:19,440 --> 00:23:21,240
Aku akan terlambat.
366
00:23:22,340 --> 00:23:24,540
Kamu punya uang saku?
367
00:23:31,350 --> 00:23:33,050
Ibu.
368
00:23:33,450 --> 00:23:35,950
Jangan seperti itu.
369
00:23:35,950 --> 00:23:39,050
Aku tidak mau, aku tidak menginginkan uang itu.
370
00:23:41,560 --> 00:23:43,660
Bukankah sudah kukatakan?
371
00:23:44,660 --> 00:23:46,460
Bukankah aku berkata tidak tertarik dalam bisnis.
372
00:23:46,460 --> 00:23:49,670
Aku ingin mengembangkan kemampuanku sendiri dan kemudian kembali menjalankan bisnis.
373
00:23:51,970 --> 00:23:55,270
Jangan mengawasiku lagi.
374
00:23:56,270 --> 00:23:57,970
Aku tidak ingin kimchi lagi!
375
00:23:57,970 --> 00:23:59,880
Baik, aku tutup teleponnya.
376
00:24:02,780 --> 00:24:03,880
Apa yang kau lakukan?!
377
00:24:06,780 --> 00:24:08,880
Aku dengar kamu menggores mobil Presiden.
378
00:24:08,880 --> 00:24:09,990
Bagaimana kau bisa tahu?
379
00:24:09,990 --> 00:24:15,390
Bagi seseorang yang sudah dalam kesulitan, kamu berani mengenakan pakaian semacam ini untuk bekerja?
380
00:24:16,290 --> 00:24:18,090
Jadi kenapa?
381
00:24:21,600 --> 00:24:24,800
Apa keterlaluan? Aku memakainya khusus untuk rapat hari ini.
382
00:24:24,800 --> 00:24:26,300
Kalau aku jadi kamu,
383
00:24:26,300 --> 00:24:29,610
aku akan pergi ke mall untuk membeli baju bermerk.
384
00:24:29,610 --> 00:24:31,410
Aku tidak punya uang sekarang.
385
00:24:32,810 --> 00:24:35,310
Presiden telah menangkapmu dua kali karena kesalahanmu.
386
00:24:35,310 --> 00:24:37,210
Ingat Mr.Guo dari Departemen Penjualan?
387
00:24:37,210 --> 00:24:40,820
Setelah mendapatkan kritik ketiga untuk pakaian-nya, dia kemudian dipecat.
389
00:24:40,820 --> 00:24:43,020
Apakah kamu ingin berada dalam situasi yang sama?
390
00:24:46,220 --> 00:24:47,220
Coba ini.
391
00:24:47,220 --> 00:24:48,320
Oke.
392
00:24:57,330 --> 00:24:58,130
Apa terlihat oke?
393
00:24:58,130 --> 00:24:59,130
Ya.
394
00:24:59,740 --> 00:25:01,240
Sangat bagus.
395
00:25:03,540 --> 00:25:04,640
Aku akan membayar penuh tagihannya.
396
00:25:04,640 --> 00:25:07,040
Harganya 1,84 juta Won.
397
00:25:09,850 --> 00:25:12,450
Jadi, 3 bulan.
398
00:25:12,450 --> 00:25:14,550
Bukan, 6 bulan cicilan.
399
00:25:15,150 --> 00:25:16,450
Oke.
400
00:25:21,660 --> 00:25:22,460
Pak Pelanggan,
401
00:25:23,360 --> 00:25:25,760
Kartu kredit melebihi batas kredit.
402
00:25:26,360 --> 00:25:32,570
Benarkah? Mustahil? Tunggu.
403
00:25:32,570 --> 00:25:35,770
Tunggu sebentar.
404
00:25:37,270 --> 00:25:40,180
Ini kartu Anda.
405
00:25:46,880 --> 00:25:48,680
Aku jadi orang miskin.
406
00:25:48,680 --> 00:25:50,990
Kali ini adalah terakhir kalinya.
407
00:25:50,990 --> 00:25:52,990
Aku tahu, Hyung.
408
00:25:52,990 --> 00:25:55,890
Jika aku tidak membayarmu, aku bukan manusia.
409
00:25:55,890 --> 00:25:57,990
Kamu mengijinkanku untuk tinggal di rumahmu. Kamu bahkan meminjamkanku baju.
411
00:25:57,990 --> 00:26:00,200
Pak Pelanggan, ini tagihannya.
412
00:26:02,200 --> 00:26:03,800
Aku pergi dulu.
413
00:26:03,800 --> 00:26:05,200
Kamu mau kemana?
414
00:26:05,700 --> 00:26:07,600
Aku akan meninggalkan pesan online.
415
00:26:07,600 --> 00:26:11,710
Selama seseorang dapat membayar hutang untukku, aku tidak peduli ia janda atau tidak. Aku akan menikahinya.
417
00:26:12,810 --> 00:26:16,510
Bahkan jumlah uang ini mengganggunya.
418
00:26:17,610 --> 00:26:19,620
Apa Anda ingin kami membungkus pakaian Anda?
419
00:26:19,620 --> 00:26:20,720
Ya.
420
00:26:48,140 --> 00:26:51,150
Maafkan saya... Maafkan saya...
421
00:27:00,460 --> 00:27:04,360
Apa kamu baik-baik saja? Lihat-lihat kalau jalan.
422
00:27:06,560 --> 00:27:08,360
-=Nomor yang Anda panggil saat ini tidak tersedia=-
423
00:27:08,760 --> 00:27:09,670
Bahkan tidak menjawab telepon.
424
00:27:09,670 --> 00:27:11,370
Siapa yang menyebabkan semua hal ini terjadi...
425
00:27:12,770 --> 00:27:16,170
Apa aku yang membuatnya?? Kemarin kan sangat jelas!
426
00:27:16,170 --> 00:27:18,770
Tapi, dia benar-benar mengerikan.
427
00:27:18,770 --> 00:27:22,280
Katakan, kamu pikir orang macam apa aku ini?
428
00:27:22,780 --> 00:27:25,480
Jadi, kamu berkata tas ini palsu?
429
00:27:25,480 --> 00:27:27,280
Kamu berkata ini palsu!
430
00:27:27,280 --> 00:27:28,180
Aku tidak yakin...
431
00:27:28,180 --> 00:27:31,990
Aku membeli tas ini dari toko bebas pajak di Hong Kong.
432
00:27:32,390 --> 00:27:33,590
Aku ingin mengembalikan ini.
433
00:27:33,590 --> 00:27:37,290
Tapi perusahaan punya peraturan. Anda hanya dapat mengembalikan barang ke toko tempat Anda membelinya.
435
00:27:37,290 --> 00:27:38,890
OK
436
00:27:40,700 --> 00:27:45,600
Aku sudah bilang ada banyak dekorasi yang harus dilakukan hari ini.
437
00:27:45,600 --> 00:27:47,700
Bagaimana mungkin kamu bisa jalan-jalan?
438
00:27:48,000 --> 00:27:50,510
Bukankah kamu mengizinkanku untuk pergi membeli perbekalan?
439
00:27:50,510 --> 00:27:54,110
Jadi, mengapa kamu memilih waktu ini untuk membelinya?
440
00:27:54,110 --> 00:27:56,310
Tidak bisakah kamu membelinya tadi?
441
00:27:56,310 --> 00:28:01,820
Juga, aku ingin punya bekal bermerk khusus sendiri.
442
00:28:01,820 --> 00:28:04,420
Apa kau tidak mengerti?
443
00:28:05,120 --> 00:28:08,020
Aku pergi ke banyak toko, tapi mereka tidak memiliki merk yang kamu inginkan.
444
00:28:08,020 --> 00:28:10,330
Dan juga, sudah hampir waktunya makan.
445
00:28:10,730 --> 00:28:13,530
Mengapa kamu membeli latte? Siapa yang memintamu membeli semua ini?
447
00:28:14,530 --> 00:28:18,430
Kepala Chang menginginkannya sejak pagi ini.
448
00:28:18,430 --> 00:28:19,330
Aku?
449
00:28:19,330 --> 00:28:20,440
Benar.
450
00:28:20,440 --> 00:28:23,340
Karena kau begitu sibuk, kamu tidak harus membelinya. Apa lagi yang bisa kukatakan.
452
00:28:23,340 --> 00:28:25,240
Apa yang kamu katakan membuatku terlihat buruk.
453
00:28:25,240 --> 00:28:28,740
So Jin, kamu harus segera beradaptasi dan fleksibel.
454
00:28:33,250 --> 00:28:36,750
Apa kamu membeli wafel?
455
00:28:37,350 --> 00:28:38,950
Aku lupa.
456
00:28:39,250 --> 00:28:40,760
Lupakan saja.
457
00:28:40,760 --> 00:28:43,760
Kamu sengaja tidak membelinya karena kau ingin aku melakukan diet.
458
00:28:43,760 --> 00:28:46,760
Kamu tidak mengabaikan kata-kataku, kan?
459
00:28:46,960 --> 00:28:48,360
Maafkan aku.
460
00:28:48,360 --> 00:28:49,970
Sekarang, aku akan pergi membelinya.
461
00:28:50,970 --> 00:28:52,970
Aku pergi dulu.
462
00:28:52,970 --> 00:28:54,070
Aku ingin rasa stroberi.
463
00:28:54,070 --> 00:28:55,170
Ya.
464
00:28:55,170 --> 00:28:56,570
Hei kau...
465
00:28:57,670 --> 00:29:00,780
Semprotannya sudah habis, jadi beli itu juga.
466
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
Oke.
467
00:29:01,780 --> 00:29:02,880
So Jin,
468
00:29:02,880 --> 00:29:06,980
dalam perjalanan, tolong singgah ke departemen manufaktur dan tanyakan kapan sampelku akan siap.
470
00:29:06,980 --> 00:29:09,690
Pelajari bagaimana menjadi fleksibel.
471
00:29:10,190 --> 00:29:11,690
Oke.
472
00:29:16,290 --> 00:29:19,090
Katakan, kamu pikir kami ini siapa?
473
00:29:19,090 --> 00:29:21,300
Kau pikir kita tidak melakukan apapun sepanjang hari?
474
00:29:21,300 --> 00:29:24,000
Tidak, tidak seperti itu.
475
00:29:24,000 --> 00:29:30,110
Lalu kenapa kau memeriksa kami? Khawatir kita tidak bisa memenuhi tenggat waktu?
477
00:29:33,610 --> 00:29:37,410
Orang-orang itu, mereka benar-benar keterlaluan!
478
00:29:38,910 --> 00:29:40,420
Hi.
479
00:29:41,120 --> 00:29:42,820
Kau lagi?
480
00:29:43,920 --> 00:29:46,720
Jadi, kamu memintaku untuk mengembalikan ini?
481
00:29:47,520 --> 00:29:49,020
Aku tidak akan pergi!
482
00:29:49,020 --> 00:29:50,530
Tunggu...
483
00:29:50,730 --> 00:29:52,330
Jika kamu merasa bersalah, kamu dapat menuntutku.
484
00:29:52,330 --> 00:29:54,930
Tapi, aku tidak akan melakukannya. Sangat tidak mungkin!
485
00:29:54,930 --> 00:29:56,030
Hey!
486
00:29:56,430 --> 00:29:59,640
Bukankah kau yang mengatakan harus mendengarkan perkataan orang lain?
487
00:29:59,640 --> 00:30:03,440
Itu yang kamu katakan. Kamu harus jelas memahami situasi dan memutuskannya.
488
00:30:05,640 --> 00:30:08,640
Aku benar-benar tidak punya pilihan selain bergantung padamu.
489
00:30:09,750 --> 00:30:11,350
Sebenarnya,
490
00:30:11,850 --> 00:30:15,150
Awalnya aku tidak ingin memberitahumu tentang itu.
491
00:30:16,750 --> 00:30:20,860
Apa kau tahu darimana uang untuk membayar hutang itu berasal?
492
00:30:22,360 --> 00:30:24,060
Jangan berpura-pura.
493
00:30:24,060 --> 00:30:26,260
Itu sungguh...
494
00:30:26,460 --> 00:30:30,770
Sebenarnya, aku tidak ingin memberitahumu.
495
00:30:44,280 --> 00:30:47,580
Uang itu untuk biaya operasi ibuku.
496
00:30:47,580 --> 00:30:49,180
Apa?
497
00:30:50,390 --> 00:30:54,290
Bukankah kamu sendiri yang bilang sudah menjual mobilmu?
499
00:30:54,290 --> 00:30:55,890
Ini karena...
500
00:30:58,190 --> 00:31:00,600
ketika berbicara langsung dengan gadis cantik sepertimu,
501
00:31:00,600 --> 00:31:02,900
Aku terlalu malu untuk mengakui hal seperti itu.
502
00:31:02,900 --> 00:31:06,000
Itu sebabnya aku mengusulkan menjual mobil.
503
00:31:08,500 --> 00:31:10,610
Ibuku sangat menyedihkan.
504
00:31:12,510 --> 00:31:14,510
Ibuku.
505
00:31:16,010 --> 00:31:17,910
Dia dirawat di rumah sakit sejak tahun lalu.
506
00:31:17,910 --> 00:31:20,320
Kenapa dia?
507
00:31:21,620 --> 00:31:23,020
Penyakit jantung.
508
00:31:23,420 --> 00:31:27,220
Gagal jantung di sisi kiri.
509
00:31:28,720 --> 00:31:32,430
Setiap kali telepon berdering, aku sangat cemas.
510
00:31:32,430 --> 00:31:35,830
Aku takut telah terjadi sesuatu pada ibuku. Jika sesuatu terjadi, aku tidak tahu apa yang harus kulakukan!
512
00:31:38,430 --> 00:31:42,340
Ketika berpikir tentang ibuku, aku ingin...
513
00:31:43,540 --> 00:31:46,540
Jangan menangis....
514
00:31:47,840 --> 00:31:49,750
Tinggalkan aku sendiri.
515
00:31:49,750 --> 00:31:51,850
Tolong pegang ini dulu.
516
00:31:54,350 --> 00:31:57,250
Tolong tinggalkan aku sendiri.
517
00:32:20,380 --> 00:32:22,680
Hallo!
518
00:32:32,190 --> 00:32:33,890
Saya ingin mengembalikan ini.
519
00:32:33,890 --> 00:32:34,990
Maaf?
520
00:32:35,290 --> 00:32:37,190
Saya ingin mengembalikan ini.
521
00:32:45,400 --> 00:32:47,100
Saya minta maaf Nona.
522
00:32:47,100 --> 00:32:50,710
Ini bukan produk perusahaan kami.
523
00:32:51,510 --> 00:32:54,610
Bagaimana mungkin? Saya membelinya di sini.
524
00:32:54,610 --> 00:32:58,110
Biasanya, saya mengenali pelanggan yang membeli sesuatu di sini.
525
00:32:58,110 --> 00:33:01,320
Namun, saya tidak mengingat Anda.
526
00:33:01,320 --> 00:33:06,420
Saya bukan pembelinya. Seorang teman datang dan membelinya. Dia mengatakan kepadaku ia membeli di sini.
528
00:33:06,420 --> 00:33:10,730
Saya minta maaf, ada banyak pelanggan yang antre menunggu.
529
00:33:14,230 --> 00:33:21,640
Saya mungkin dipandang rendah tapi saya benar-benar tidak akan berbohong tentang ini.
531
00:33:22,140 --> 00:33:25,640
Anda tampaknya salah mengerti.
532
00:33:25,640 --> 00:33:28,840
Tas Anda tidak dijual di toko kami.
533
00:33:28,840 --> 00:33:32,250
Nor adalah merk tasnya.
534
00:33:32,650 --> 00:33:38,750
- Apa?
- Jika itu yang terjadi, pelanggan sering berpikir mereka bisa mendapatkan keuntungan dari hal ini.
536
00:33:38,750 --> 00:33:42,960
Namun, Anda dapat memilih untuk menjualnya secara online.
537
00:33:42,960 --> 00:33:46,660
Namun produk ini bahkan bukan imitasi kualitas 1.
538
00:33:46,660 --> 00:33:49,870
Jadi, harganya tidak bisa terlalu tinggi.
539
00:33:51,470 --> 00:33:54,970
Halo. Sudah lama kita tidak bertemu.
540
00:33:54,970 --> 00:33:55,870
Sangat sibuk belakangan ini?
541
00:33:55,870 --> 00:33:57,470
Ya, benar.
542
00:33:59,380 --> 00:34:01,680
Bisa tolong minggir?
543
00:34:09,480 --> 00:34:11,090
Permisi,
544
00:34:13,390 --> 00:34:15,890
tolong bawa ini pergi.
545
00:34:29,200 --> 00:34:30,710
Saya minta maaf.
546
00:34:30,710 --> 00:34:32,010
Tidak apa-apa.
547
00:34:32,510 --> 00:34:34,110
Saya sangat menyesal.
548
00:34:34,710 --> 00:34:37,110
Apa yang harus kita lakukan?
549
00:34:37,110 --> 00:34:38,110
Lupakan saja.
550
00:34:38,610 --> 00:34:40,220
Saya minta maaf.
551
00:34:46,120 --> 00:34:49,020
Anda benar-benar memiliki selera yang bagus.
552
00:34:49,020 --> 00:34:51,230
Produk ini koleksi terbaru kami.
553
00:35:06,140 --> 00:35:07,940
Permisi!
554
00:35:10,850 --> 00:35:14,450
Ya, aku ingin melaporkan kehilangan kartu kreditku.
555
00:35:14,450 --> 00:35:16,450
Mengapa kamu mencurigaiku?
556
00:35:16,450 --> 00:35:19,050
Ada banyak orang di sini. Untuk alasan apa kamu mencurigaiku?
557
00:35:19,050 --> 00:35:23,060
Kami tidak ingin membuat keadaan menjadi buruk. Itu sudah dianggap baik.
559
00:35:23,460 --> 00:35:28,360
Jika Anda berpikir telah dirugikan, kita juga dapat pergi ke kantor polisi.
561
00:35:30,070 --> 00:35:31,970
Terserah Anda untuk memutuskan.
562
00:35:31,970 --> 00:35:35,370
Lupakan saja. Tidak perlu.
563
00:35:36,770 --> 00:35:40,580
Kita tidak memiliki bukti untuk membuktikan bahwa ia mencurinya.
564
00:35:40,580 --> 00:35:42,680
Lagipula, uang di dalam kartunya juga tidak banyak.
565
00:35:42,680 --> 00:35:44,380
Namun, itu dompet bermerk.
566
00:35:44,380 --> 00:35:46,180
Kita lupakan saja.
567
00:35:46,180 --> 00:35:51,090
Kehilangan dompet itu kelalaianku. Aku juga bertanggung jawab.
568
00:35:51,090 --> 00:35:52,890
Tidak
569
00:35:54,890 --> 00:36:00,400
Maju dan carilah yang kamu inginkan.
570
00:36:27,920 --> 00:36:30,630
Jadi, itu ada di sini!
571
00:36:47,540 --> 00:36:49,550
Itu yang sebenarnya!
572
00:36:49,550 --> 00:36:50,950
Itu mengagumkan.
573
00:36:50,950 --> 00:36:53,550
Aku merasa dia bukan orang biasa.
574
00:36:53,950 --> 00:36:57,050
Dia orang yang sangat penting.
575
00:36:59,460 --> 00:37:01,760
Aku tidak bisa menahan ini lagi.
576
00:37:05,760 --> 00:37:06,660
Waktunya habis.
577
00:37:06,660 --> 00:37:08,160
Aku pergi dulu untuk mengerjakan sesuatu.
578
00:37:08,160 --> 00:37:09,770
Yah, sampai jumpa.
579
00:37:17,170 --> 00:37:19,070
Oh, kau sudah datang?
580
00:37:19,380 --> 00:37:20,580
Mmm...
581
00:37:20,880 --> 00:37:24,980
Aku benar-benar minta maaf. Aku tidak menyelesaikannya.
582
00:37:26,580 --> 00:37:28,280
Ah, benarkah?
583
00:37:28,580 --> 00:37:32,590
Petugas toko mengatakan tas ini palsu.
585
00:37:32,590 --> 00:37:34,290
Benarkah?
586
00:37:34,290 --> 00:37:36,690
Itu tidak mungkin!
587
00:37:38,090 --> 00:37:40,200
Jadi, kamu tidak tahu juga.
588
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
Bagaimana mungkin?
589
00:37:42,000 --> 00:37:46,200
Itu sangat konyol. Sebenarnya, aku membelinya dari toko bebas pajak.
591
00:37:46,200 --> 00:37:51,510
Bagaimana mungkin toko bebas pajak menjual barang palsu? Aku benar-benar tidak bisa berkata-kata.
593
00:37:53,010 --> 00:37:56,910
Bagaimana kamu bisa mendapatkan biaya operasi untuk ibumu?
594
00:37:56,910 --> 00:38:01,020
Aku dengar operasi transplantasi hati membutuhkan banyak uang.
595
00:38:01,020 --> 00:38:01,720
Ya, benar.
596
00:38:01,720 --> 00:38:07,120
Apa yang bisa kulakukan untuk operasi hati ibuku?
597
00:38:08,920 --> 00:38:12,630
Apa yang akan terjadi pada ibuku nanti.
598
00:38:13,630 --> 00:38:17,030
Ibuku sangat menyedihkan.
599
00:38:17,630 --> 00:38:20,240
Apa dia baik-baik saja saat dia punya penyakit jantung?
600
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
Apa?
601
00:38:21,240 --> 00:38:24,340
Kamu bicara tentang penyakit hatinya tadi.
602
00:38:24,340 --> 00:38:26,040
Itu karena...
603
00:38:26,040 --> 00:38:30,450
Tadi dia memiliki masalah jantung, sekarang, hatinya juga bermasalah.
605
00:38:30,850 --> 00:38:34,150
Ya. Itu benar.
606
00:38:34,150 --> 00:38:37,150
Tiroidnya masih ok?
607
00:38:37,150 --> 00:38:38,650
Apa?
608
00:38:38,950 --> 00:38:41,660
Ibumu sangat menyedihkan.
609
00:38:41,660 --> 00:38:44,760
Kamu menggunakan ibumu sebagai alasan,
611
00:38:45,060 --> 00:38:49,570
Atau kamu hanya ingin mempermalukanku?
612
00:38:49,570 --> 00:38:52,370
Apa kamu seorang manusia?
613
00:38:53,970 --> 00:38:55,270
Benar.
614
00:38:55,270 --> 00:38:58,070
Kamu senang kan kalau aku malu?
615
00:38:58,070 --> 00:39:01,680
Tidak, tidak seperti itu. Kamu salah paham. Sungguh...
617
00:39:01,680 --> 00:39:03,180
Bagaimana mungkin?
618
00:39:09,490 --> 00:39:11,890
Kamu sudah gila.
619
00:39:12,890 --> 00:39:16,390
Apa kamu tahu berapa harga setelan ini?
620
00:39:18,590 --> 00:39:20,500
Ayo pukul aku, dasar sampah tak berguna.
621
00:39:20,500 --> 00:39:23,300
Sampah? Kamu panggil aku sampah?
622
00:39:23,300 --> 00:39:24,700
Permisi.
623
00:39:25,100 --> 00:39:26,400
Ayo lakukan! lakukan!
624
00:39:26,400 --> 00:39:27,900
Kau menantangku?
625
00:39:27,900 --> 00:39:28,900
Ayo lakukan!
626
00:39:41,520 --> 00:39:44,320
Apa yang kalian lakukan?
627
00:39:53,430 --> 00:39:55,830
Presiden. Aku sangat menyesal.
628
00:39:55,830 --> 00:39:57,930
Aku benar-benar minta maaf.
629
00:40:10,950 --> 00:40:13,150
Kita akan bicara di ruang rapat.
630
00:40:41,080 --> 00:40:44,780
Aku berusaha untuk membersihkannya. Tapi, nodanya tidak bisa hilang.
632
00:40:44,780 --> 00:40:49,080
Aku harus membawanya ke binatu untuk menghapus noda kimchi.
633
00:40:49,390 --> 00:40:52,390
Hey! Jangan katakan kau menangis?
634
00:40:52,390 --> 00:40:54,390
Itu benar-benar...
635
00:40:54,990 --> 00:40:57,890
Aku harus berurusan dengan segala kekacauan ini.
636
00:41:03,600 --> 00:41:06,600
Jangan menangis, berhentilah..
637
00:41:10,110 --> 00:41:16,210
Sungguh, mengapa hidupku begitu sengsara?
638
00:41:22,920 --> 00:41:27,820
Apa kau tahu orang-orang yang menyukaiku sangat banyak ketika aku masih terdaftar?
640
00:41:27,820 --> 00:41:30,630
Dulu saat di sekolah, aku tidak disiksa oleh murid-murid brengsek itu.
641
00:41:30,630 --> 00:41:34,630
Aku benar-benar menjadi favorit. Waktu itu, aku sangat brilian.
643
00:41:35,330 --> 00:41:38,830
Tapi, sekarang mereka berpikir aku punya selera yang buruk terhadap pakaian dan selalu mengintimidasiku.
645
00:41:38,830 --> 00:41:45,340
Dan sekarang aku menyiram sup rumput laut ke wajah presiden. Aku pasti akan dipecat.
647
00:41:47,540 --> 00:41:50,350
Mengapa kau bisa begitu naif?
648
00:41:51,350 --> 00:41:52,950
Apa?
649
00:41:52,950 --> 00:41:55,650
Apa gunanya kamu menangis sekarang?
650
00:41:55,650 --> 00:41:58,050
Kamu harus menemukan cara untuk memecahkan masalah ini.
651
00:41:58,050 --> 00:42:01,760
Aku harus melakukan sesuatu? Apa yang akan kulakukan?
653
00:42:01,860 --> 00:42:03,260
Dalam waktu satu jam, rapat itu akan dimulai.
654
00:42:03,260 --> 00:42:06,460
Dalam rapat ini, kamu harus memakai pakaian bagus dan berkelas tinggi.
655
00:42:06,460 --> 00:42:07,960
Tapi aku tidak punya uang.
656
00:42:07,960 --> 00:42:10,070
Dan kartu kreditku telah mencapai batas kreditnya.
657
00:42:10,370 --> 00:42:18,270
Bahkan jika aku berhasil meminjam uang untuk membeli pakaian dari toko dan kembali dalam waktu 1 jam itu tidak cukup untuk mengembalikan semuanya.
660
00:42:18,270 --> 00:42:25,880
Hei! Diam, jangan menangis. Mulai sekarang aku yang akan bicara.
662
00:42:25,880 --> 00:42:28,980
Jika kamu berani menyela saat aku bicara, kamu akan mati.
664
00:42:28,980 --> 00:42:30,290
Baik.
665
00:42:32,190 --> 00:42:35,290
Dengarkan, kita akan melakukannya seperti ini.
666
00:42:35,290 --> 00:42:40,500
Ketika kamu berada dalam rapat itu, kamu berkata kita perlu berpakaian bagus, kan?
668
00:42:41,300 --> 00:42:42,800
Pikirkan itu.
669
00:42:42,800 --> 00:42:50,010
Kamu berkata presiden serius tentang tema pakaian kita, tapi kamu tidak punya uang dan waktu yang tepat sekarang.
671
00:42:50,810 --> 00:42:52,610
Kamu bahkan tidak tahu itu.
672
00:42:53,210 --> 00:42:55,110
Apa yang bisa kamu lakukan?
673
00:42:55,710 --> 00:42:59,110
Tapi kita harus bekerja sama
674
00:42:59,820 --> 00:43:01,020
Mmm...
675
00:43:01,620 --> 00:43:04,320
Kita buat kesepakatan rahasia.
676
00:43:04,320 --> 00:43:06,820
Masukkan semuanya.
677
00:43:08,020 --> 00:43:09,220
Baik.
678
00:43:12,930 --> 00:43:15,030
Kamu ingin membiarkan orang lain tahu bahwa kamu mendesain pakaian?
679
00:43:15,030 --> 00:43:18,230
Mari kita pergi berbelanja sebelum pulang.
680
00:43:21,740 --> 00:43:24,040
Apa itu?
681
00:43:24,740 --> 00:43:28,840
Ah, ini, aku ingin memberikannya pada hyeon-i.
682
00:43:32,150 --> 00:43:35,450
Oppa Seung il baik, kan?
683
00:43:35,450 --> 00:43:38,350
Apa kamu masih memikirkannya?
684
00:43:39,150 --> 00:43:42,160
Mungkin karena selain Seung Il, yang lain tidak layak, jadi kamu menunggunya.
685
00:43:42,160 --> 00:43:44,660
Tapi terus terang, aku tidak puas dengannya.
686
00:43:44,660 --> 00:43:46,860
Selain itu, latar belakangnya agak buruk.
687
00:43:46,860 --> 00:43:49,370
Dia adalah pria bercerai yang mempunyai anak.
688
00:43:49,770 --> 00:43:53,170
Seperti ayahnya, ia memiliki emosi yang buruk.
689
00:43:53,170 --> 00:43:55,470
Apa sebenarnya yang kamu cari?
690
00:43:55,470 --> 00:44:00,880
Ibu, bukankah kamu berambisi untuk memiliki The Style?
691
00:44:00,880 --> 00:44:02,680
Jika dia dan aku menikah,
692
00:44:02,680 --> 00:44:06,480
The Style otomatis akan menjadi milik kita, kan?
693
00:44:06,480 --> 00:44:11,290
Hei, orang mungkin berpikir semua kesuksesanku itu karena putriku.
694
00:44:11,290 --> 00:44:14,290
Aku tahu itu tidak benar.
695
00:44:16,390 --> 00:44:18,590
Tapi ibu...
696
00:44:18,590 --> 00:44:24,900
Hanya toleransi itu untuk sementara. Ia juga sangat menyedihkan.
697
00:44:26,100 --> 00:44:28,100
Dia juga tahu.
698
00:44:28,100 --> 00:44:33,010
Semua yang aku bicarakan itu dia adalah anak sekretaris.
699
00:44:34,410 --> 00:44:38,510
Selain kamu, ibu, siapa yang akan melindunginya?
700
00:44:38,510 --> 00:44:40,620
Mmm...
701
00:44:48,120 --> 00:44:51,430
Saat ini, pakaian boneka sulit ditemukan.
702
00:44:51,830 --> 00:44:55,630
Oleh karena itu, orang-orang dengan bakat seperti kita menghadapi kesulitan.
703
00:44:56,030 --> 00:44:58,830
Itu yang dibeli di Festival Fashion.
704
00:44:58,830 --> 00:45:02,240
Ini dirancang oleh Nicole. Coola yang membuat pakaian.
705
00:45:02,840 --> 00:45:05,940
Ini sangat cantik, aku langsung memikirkan Hyeon-i.
706
00:45:07,940 --> 00:45:12,450
Hyeon-i pasti akan sangat senang. Aku kadang-kadang memikirkannya.
708
00:45:12,450 --> 00:45:16,050
Sudah begitu lama, dia mungkin sudah tumbuh besar.
709
00:45:16,050 --> 00:45:18,550
Ini lebih dari yang kamu pikirkan.
710
00:45:18,550 --> 00:45:23,260
Setelah kamu melihatnya, kamu mungkin akan kecewa, sekarang, dia tidak begitu patuh.
711
00:45:23,260 --> 00:45:26,960
Aku tidak peduli Hyeon-i patuh atau tidak, semuanya bisa dimaafkan.
712
00:45:26,960 --> 00:45:29,060
Dia tumbuh menjadi seorang malaikat yang cantik!
713
00:45:41,180 --> 00:45:46,880
Permisi, semua ini, bisakah aku menggunakannya?
714
00:45:47,880 --> 00:45:49,690
Kami akan membuangnya.
715
00:45:49,690 --> 00:45:55,490
Terima kasih, dan bisakah aku menggunakan mesin jahit?
716
00:45:55,790 --> 00:46:01,400
Anak ini benar-benar lucu, hampir sibuk setengah mati.
717
00:46:04,300 --> 00:46:09,000
Selesaikan tugas-tugas ini dan kemudian taruh kancingnya.
718
00:46:09,200 --> 00:46:10,010
Baik.
719
00:47:01,660 --> 00:47:03,060
Oke, selanjutnya
720
00:47:03,060 --> 00:47:05,660
Proposal Perencanaan Produk Mr. Choi Jin Wook.
721
00:47:05,660 --> 00:47:09,060
Pembahasan berfokus pada situasi saat ini terhadap industri domestik dan internasional.
722
00:47:09,060 --> 00:47:12,770
Bahan sudah siap, silahkan dilihat dan didengarkan.
723
00:47:23,980 --> 00:47:27,880
Halo, aku Direktur Utama grup perencanaan produk Choi Jin Wook.
724
00:47:33,890 --> 00:47:39,500
Sekarang tentang situasi saat ini terhadap nama merek industri dalam negeri dan internasional.
725
00:47:42,200 --> 00:47:50,110
Mengenai industri garmen dalam negeri, sejak paruh kedua krisis ekonomi 2008, hampir tidak pernah ada kemajuan baru dalam industri ini.
727
00:47:59,010 --> 00:48:06,620
Menurut pusat-pusat perusahaan ini, sekarang diperlukan untuk menggunakan waktu ini sebagai kesempatan yang penting untuk mengembangkan strategi yang akan meningkatkan daya saing dalam industri ini.
729
00:48:06,620 --> 00:48:10,730
Ini adalah akhir dari presentasiku, MD Choi Jin Wook grup perencanaan produk.
730
00:48:12,130 --> 00:48:15,230
Kerja bagus. Silahkan kembali ke pekerjaan kalian.
731
00:48:15,230 --> 00:48:16,730
Ya. Kerja bagus semuanya.
732
00:48:21,140 --> 00:48:22,740
Choi Jin Wook.
733
00:48:22,740 --> 00:48:23,740
Ya!
734
00:48:26,840 --> 00:48:29,350
Maaf, aku tidak tahu harus berkata apa, Pak!
735
00:48:29,350 --> 00:48:31,650
Sangat menyesal... Sangat menyesal...
736
00:48:33,250 --> 00:48:38,250
Ini pakaian pria tapi tampaknya ini sesuatu yang bisa kita buat untuk wanita.
737
00:48:41,060 --> 00:48:44,060
Bagaimana kalau dia yang membuat gaun wanita?
738
00:48:49,570 --> 00:48:51,670
Bawalah barang ini besok.
739
00:48:51,670 --> 00:48:52,670
Mmm...
740
00:48:52,670 --> 00:48:54,470
Aku akan melihatnya.
741
00:49:02,480 --> 00:49:06,180
Oke, oke.
742
00:49:14,190 --> 00:49:16,690
Tak bisakah kau menjahit dengan benar?
743
00:49:16,690 --> 00:49:21,200
Pakaiannya tidak dibuat dengan cara ini.
744
00:49:21,200 --> 00:49:22,500
Apa?
745
00:49:25,800 --> 00:49:29,410
Maaf, aku kerja paruh-waktu dalam kelompok desain.
746
00:49:29,410 --> 00:49:31,210
Menyebabkan masalah setelah datang ke sini.
747
00:49:31,210 --> 00:49:32,910
Mana sampelnya?
748
00:49:33,910 --> 00:49:36,110
Semua ini, selesai.
749
00:49:36,910 --> 00:49:42,520
Aku telah melakukan yang lain, hanya kancingnya yang sudah dijahit.
751
00:49:44,220 --> 00:49:46,920
Ujung-ujungnya juga tidak dibuat olehmu?
752
00:49:46,920 --> 00:49:48,020
Mmm...
753
00:49:50,830 --> 00:49:54,730
Karena dia baru, tangannya sedikit belum terlatih.
754
00:49:54,730 --> 00:49:56,930
Oleh karena itu, aku berniat mengubahnya.
755
00:49:56,930 --> 00:49:59,330
Berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk melakukan ini?
756
00:50:01,840 --> 00:50:01,940
Mmm...
757
00:50:04,340 --> 00:50:06,940
Aku bertanya, berapa lama waktu yang kamu butuhkan untuk melakukannya?
758
00:50:06,940 --> 00:50:07,940
Tidak,
759
00:50:09,040 --> 00:50:12,050
Aku hanya menghadiri sekolah mode.
760
00:50:20,560 --> 00:50:22,260
Berikan pada Kepala Seksi Jang.
761
00:50:22,860 --> 00:50:23,860
Baik.
762
00:50:26,660 --> 00:50:28,360
Aku tidak perlu mengubahnya lagi, kan?
763
00:50:28,360 --> 00:50:31,570
Mengapa, kau ingin merusak dengan mengubahnya?
764
00:50:46,080 --> 00:50:47,780
Semua hilang!
765
00:50:50,390 --> 00:50:51,390
Kepala Chang!
766
00:50:51,390 --> 00:50:52,290
Mmm...
767
00:50:52,790 --> 00:50:55,090
Ini sampelnya, di mana aku harus menaruhnya?
768
00:50:55,090 --> 00:50:57,190
Kamu bisa menaruhnya di mana saja
769
00:50:58,790 --> 00:51:00,900
Masih bisa tidur sekarang.
770
00:51:00,900 --> 00:51:04,600
Karenamu, bagian pakaian berantakan.
771
00:51:08,900 --> 00:51:10,410
Aku menaruhnya di atas meja.
772
00:51:10,410 --> 00:51:12,510
Ok, aku tahu.
773
00:51:19,310 --> 00:51:21,420
Bagaimana orang itu?
774
00:51:30,230 --> 00:51:34,230
Hadiah uang sebesar 5 juta won. Pemenang akan direkrut sebagai perancang resmi.
775
00:51:53,150 --> 00:51:57,550
Apa? Mengapa gadis ini, Joo Hee ada di sini?
776
00:51:59,250 --> 00:52:03,260
Apa ia kenal seseorang di sini?
777
00:52:05,460 --> 00:52:10,770
Jadi, orang yang memberi hadiah ini untuk Hyeon-i, kamu hanya membiarkannya pergi tanpa mengundangnya makan.
778
00:52:10,770 --> 00:52:15,570
Oppa, bukankah Yoon Soo itu cantik?
779
00:52:15,570 --> 00:52:17,170
Sangat cantik!
780
00:52:17,170 --> 00:52:21,880
Sangat cantik! Kamu harus tetap memegangnya, dengan segenap kekuatanmu.
781
00:52:21,880 --> 00:52:25,980
Ah, Yoon Soo tidak mengenal siapa pun di AS.
782
00:52:25,980 --> 00:52:30,490
Benar. Yoon Soo tidak memiliki kekurangan dan dia juga masih muda.
783
00:52:30,490 --> 00:52:36,290
Dia masih sangat menyukaimu, kan?
784
00:52:38,590 --> 00:52:42,600
Tapi melihat ekspresimu, kamu terlihat terluka.
785
00:52:42,600 --> 00:52:46,300
Keriput sudah mulai keluar.
786
00:52:46,300 --> 00:52:49,000
Oppa, ikuti apa yang kulakukan.
787
00:52:49,000 --> 00:52:50,410
Bila kamu punya waktu, lakukanlah.
788
00:52:50,410 --> 00:52:51,810
Keriput di wajahmu akan menghilang.
789
00:52:51,810 --> 00:53:03,420
Sungguh! Lihat. Gae, Ge, Ri, Due, Da, Ri, En.
790
00:53:34,150 --> 00:53:36,150
Hei, katakan.
791
00:53:40,060 --> 00:53:41,260
Apa?
792
00:53:42,460 --> 00:53:46,960
Kamu akan pergi lagi? Tapi kau baru saja pulang.
793
00:53:48,760 --> 00:53:50,170
Dengar.
794
00:53:50,670 --> 00:53:57,170
Setiap Senin pagi sampai Jumat malam, kamu bisa mengambil Hyeon-i.
795
00:53:57,170 --> 00:53:58,670
Jika kamu tidak bisa melakukannya,
796
00:53:58,670 --> 00:54:01,380
maka kamu harus segera menyerah pada Hyeon-i.
797
00:54:45,320 --> 00:54:47,420
Aku akan mencobanya.
798
00:54:52,730 --> 00:54:55,630
Semua orang mengira aku adalah Lee So Jin.
799
00:54:58,830 --> 00:55:00,340
Lupakan saja, Lee So Young.
800
00:55:01,240 --> 00:55:04,540
Bagaimanapun, melihat hidupku, bagaimana aku bisa dipilih?
801
00:55:04,540 --> 00:55:06,340
Dalam keadaan seperti ini.
802
00:55:24,360 --> 00:55:26,160
5 juta won ??
803
00:55:40,980 --> 00:55:41,680
Hey!
804
00:55:41,680 --> 00:55:45,180
Hei, kamu tidak penasaran tentang bagaimana aku sekarang?
805
00:55:45,180 --> 00:55:47,780
Penasaran tentang apa?
806
00:55:47,780 --> 00:55:49,490
Aku benar-benar 'tenang'.
807
00:55:49,490 --> 00:55:50,990
Benarkah?
808
00:55:50,990 --> 00:55:52,890
Aku seperti pandai bicara.
809
00:55:52,890 --> 00:55:54,790
Ditambah dengan baju yang kupakai, masih mungkin.
810
00:55:54,790 --> 00:56:01,400
Jadi, dengan kemampuan verbalku yang dibuat untuk pakaianku tidak begitu baik, aku bisa berhasil.
811
00:56:01,400 --> 00:56:06,000
Bagaimana mungkin kamu sangat bermuka tebal!
812
00:56:06,000 --> 00:56:10,310
Kamu cukup membantu dengan pakaian dan sekarang kamu ingin bekerja sama. Apa ini masuk akal?
813
00:56:10,310 --> 00:56:12,010
Jangan lupa saat kamu menangis.
814
00:56:12,010 --> 00:56:16,110
Baik, aku akan memberikan setengah padamu.
815
00:56:16,110 --> 00:56:18,610
Ini adalah tawaran terbaik untukmu, paham?
816
00:56:18,610 --> 00:56:19,720
Humph...
817
00:56:20,220 --> 00:56:23,220
Hei Lee So Jin, di mana sampelnya?
818
00:56:23,220 --> 00:56:24,820
Hei, aku harus pergi.
819
00:56:27,120 --> 00:56:30,930
Aku bahkan tidak menyentuhnya. Kau tahu, kan?
820
00:56:31,730 --> 00:56:37,030
Aku meletakkannya di meja seperti yang diperintahkan Kepala Seksi Jang.
821
00:56:37,030 --> 00:56:41,440
Apa? Kapan aku menyuruhmu meletakkannya di atas meja?
822
00:56:42,740 --> 00:56:49,240
Ketika aku membangunkanmu, kamu mengatakan taruh itu di mana saja!
823
00:56:49,550 --> 00:56:50,650
Kenapa kau seperti ini?
824
00:56:50,650 --> 00:56:53,050
Apa yang kau katakan?
825
00:56:55,350 --> 00:57:00,160
Apa yang bisa kita lakukan sekarang? Presiden mengatakan ia ingin melihatnya secara pribadi.
826
00:57:00,560 --> 00:57:03,760
Sekarang, entah kamu temukan atau ulangi itu. Lakukan apa yang harus kamu lakukan.
827
00:57:05,360 --> 00:57:08,660
Hei, cari saja dulu.
828
00:57:08,660 --> 00:57:09,770
Oke.
829
00:57:13,570 --> 00:57:15,670
Kamu telah memeriksanya di rumah, kan?
830
00:57:15,670 --> 00:57:16,670
Apa?
831
00:57:16,670 --> 00:57:20,780
Bukankah kamu membawa sampel pulang dan membuat kekacauan di kantor?
832
00:57:20,780 --> 00:57:24,280
Mengapa kamu menuduhku? Aku tidak melakukannya.
833
00:57:24,280 --> 00:57:28,080
Aku tidak melakukannya. Sungguh. Kali ini, aku benar-benar tidak melakukannya.
834
00:57:29,080 --> 00:57:35,190
Kepala Seksi, dalam situasi ini... Kepala Seksi...
835
00:57:37,790 --> 00:57:39,500
Rekan-rekanku,
836
00:57:40,000 --> 00:57:45,400
mulai sekarang, jika kalian tidak mematuhi instruksiku, maka aku tidak akan membiarkan kalian pergi dengan mudah!
838
00:57:45,400 --> 00:57:47,700
Lanjutkan dengan apa yang kalian lakukan, mengerti?
839
00:57:47,700 --> 00:57:49,200
Ya!
840
00:57:52,210 --> 00:57:54,710
Apakah ini sekarang kelas yang menangani kecelakaan?
841
00:57:54,710 --> 00:57:57,310
Saat ini, semuanya menumpuk. Kami sudah cukup sibuk.
842
00:57:57,310 --> 00:57:58,810
Ayo pergi.
843
00:58:09,320 --> 00:58:14,030
Jika ini diselidiki, kamu juga harus memikul tanggung jawab itu.
844
00:58:14,030 --> 00:58:16,730
Bukankah kau yang mempekerjakan Lee So Jin?
845
00:58:16,730 --> 00:58:19,940
Itu benar, itu kamu Kepala Park. Ini tanggung jawabmu.
846
00:58:19,940 --> 00:58:24,440
Apa yang kamu bicarakan? Apa kamu memintaku untuk mengundurkan diri?
847
00:58:24,740 --> 00:58:27,340
Maafkan aku. Aku tidak boleh mengganggu.
848
00:58:27,340 --> 00:58:29,450
Ini bukan sesuatu hal yang harus kutangani.
849
00:58:29,450 --> 00:58:34,850
Aku harap kalian berdua bisa menyelesaikan masalah ini dengan sukses.
850
00:58:36,350 --> 00:58:37,750
Agen Jong!
851
00:58:40,160 --> 00:58:43,760
Apa ini? Hanya karena Lee So Jin, aku harus mengundurkan diri?
852
00:58:43,760 --> 00:58:47,660
Tidak. Bukankah seharusnya ia mengambil uang itu dan pergi hari ini?
853
00:58:51,270 --> 00:58:54,370
Itu kesalahanku karena percaya pada Kepala Jang.
854
00:58:54,770 --> 00:58:56,070
Dimana itu?
855
00:58:57,370 --> 00:59:00,980
Lee So Jin, kau sudah menemukannya?
856
00:59:00,980 --> 00:59:04,380
Apa yang harus kuakukan? Aku tidak bisa menemukannya di manapun.
857
00:59:11,390 --> 00:59:14,390
Apa kamu merasa dirugikan? Serius...
858
00:59:14,390 --> 00:59:18,890
Bagaimana kau bisa masuk perusahaan ini dan membuatnya jadi berantakan?
859
00:59:22,800 --> 00:59:30,010
Maaf, kamu tidak bisa melakukan itu hanya karena kamu sedang marah.
860
00:59:30,010 --> 00:59:32,910
Kamu tidak memiliki hak untuk mengatakan tentang rok itu.
861
00:59:34,710 --> 00:59:38,810
Pergi ke neraka! Pergi!
862
00:59:42,120 --> 00:59:45,620
Apa!? Apa kamu mengatakan telah melakukannya dengan baik?
863
00:59:45,620 --> 00:59:49,530
Siapa yang kau lihat?
864
00:59:49,530 --> 00:59:53,230
Lee So Young, kamu tahu di sini sangat ramai, kan?
865
00:59:53,230 --> 00:59:58,030
Lagi pula, kamu telah dihapus dari dunia ini.
866
01:00:00,640 --> 01:00:02,440
Apa yang kalian lakukan?
867
01:00:08,140 --> 01:00:14,650
Siapa? Siapa yang menghilangkan sampel?
868
01:00:31,770 --> 01:00:33,970
Berapa lama kamu bekerja di sini?
869
01:00:33,970 --> 01:00:38,570
Mm, dia bukan perancang busana. Dia hanya pekerja paruh waktu.
870
01:00:41,380 --> 01:00:44,280
Sudah seminggu.
871
01:00:46,080 --> 01:00:56,890
Izinkan aku bertanya secara langsung. Apa kamu kehilangan sampel?
872
01:01:08,800 --> 01:01:14,410
Tidak peduli bagaimana hal ini berlangsung, kamu tidak punya tanggung jawab.
873
01:01:16,010 --> 01:01:19,920
Bahkan, karenamu, perusahaan mengalami kerugian.
874
01:01:19,920 --> 01:01:23,520
Tapi, kamu tidak memiliki tanggung jawab apapun
875
01:01:23,520 --> 01:01:32,530
karena kamu tidak punya kualifikasi untuk bertanggung jawab.
876
01:01:32,530 --> 01:01:40,040
Kalian semua. Semua orang, yang berdiri di sini, bertanggung jawab untuk ini.
877
01:01:41,440 --> 01:01:47,440
Kita bertemu lagi dalam waktu 3 jam. Jika sampel tidak siap saat itu,
878
01:01:47,440 --> 01:01:53,950
Aku pasti akan menahan seseorang yang bertanggung jawab atas kerugian ini.
879
01:02:02,260 --> 01:02:05,160
Mengapa semua orang tidak melakukan apa-apa? Akan ada rapat 3 jam dari sekarang.
880
01:02:05,160 --> 01:02:07,860
Setidaknya cobalah mencarinya di ruang Laundry.
881
01:02:50,510 --> 01:02:55,610
Lee So Young, bagaimana kamu bisa sampai ke tahap ini?
882
01:03:19,940 --> 01:03:24,440
Apa? kamu masih ingin menggunakan mesin jahit?
883
01:03:24,440 --> 01:03:27,140
Jika Ketua datang lagi dan melihatmu, dia pasti akan memberitahumu memiliki seleranya.
884
01:03:30,650 --> 01:03:34,450
Pergi! Cepat! CEPAT!
Aih! Gadis ini serius membuatku....
885
01:03:34,850 --> 01:03:36,550
Ada apa?
886
01:03:39,050 --> 01:03:44,960
Ah... Yeah... Dia mengatakan hal yang tidak masuk akal lagi.
887
01:03:44,960 --> 01:03:47,960
Aku sangat sibuk seperti di neraka.
888
01:03:50,570 --> 01:03:58,270
Biarkan aku menggunakan mesin jahit lagi. Tolong, aku mohon.
889
01:04:25,300 --> 01:04:26,400
-= Next Episode Preview =-
890
01:04:26,800 --> 01:04:28,400
Bergembiralah, So Young.
891
01:04:28,400 --> 01:04:32,510
Apa kamu pikir bisa menjadi perancang busana jika kamu pandai memotong?
892
01:04:32,510 --> 01:04:35,710
Hey! Lapor untuk bekerja besok. Mereka mengatakan membiarkanmu untuk menjadi desainer.
893
01:04:35,710 --> 01:04:37,610
Apa?! Perancang busana paling junior?
894
01:04:37,610 --> 01:04:40,320
Hei, bagaimana kalau mereka meminta menunjukkan IDku. Apa yang harus kulakukan?
895
01:04:40,320 --> 01:04:41,720
Mengapa kamu diam saja?
896
01:04:41,720 --> 01:04:44,020
Aku akan meminjamkan IDku.
897
01:04:44,020 --> 01:04:46,320
Kamu memintaku untuk berbohong selama 6 bulan?
898
01:04:46,320 --> 01:04:49,120
Aku tidak bisa berbohong lagi.
899
01:04:49,120 --> 01:04:51,730
Kenapa kita bahkan tidak memiliki 1 kemiripan?
900
01:04:52,030 --> 01:04:53,530
-Zip itu!-OK...
901
01:04:53,530 --> 01:04:55,830
Terima kasih. Terima kasih atas kerja kerasmu.
902
01:04:55,830 --> 01:04:58,830
Itu bukan hal yang kusengaja.
903
01:05:00,340 --> 01:05:03,840
Lihatlah penampilan burukmu.